Translation of "сердится" in Portuguese

0.008 sec.

Examples of using "сердится" in a sentence and their portuguese translations:

Почему он сердится?

- Por que ele está com raiva?
- Por que ele está zangado?

Почему она сердится?

- Por que ela está com raiva?
- Ela está zangada por quê?

Он не сердится.

Ele não está com raiva.

Мой отец всегда сердится.

Meu pai sempre fica nervoso.

Я думаю, он сердится.

- Acho que ele está bravo.
- Acho que ele ficou com raiva.

Том сказал, что сердится.

- Tom disse que estava com raiva.
- Tom disse que estava irritado.
- Tom disse que estava brabo.

Том на нас сердится?

O Tom está bravo conosco?

Том на меня сердится.

Tom está com raiva de mim.

Твоя жена на тебя сердится.

- Sua esposa está brava com você.
- Sua mulher está zangada com você.

Том на тебя сердится, да?

Tom está bravo contigo, não está?

- Моя мама сердится.
- Моя мать рассержена.

Minha mãe está brava.

Том сказал мне, что не сердится.

- O Tom disse-me que não estava chateado.
- O Tom disse-me que não estava zangado.
- O Tom disse-me que não estava irritado.

Ты видел когда-нибудь, как Том сердится?

Você já viu Tom com raiva?

Том знал, что Мария на него сердится.

Tom sabia que Maria estava brava com ele.

- Она на меня злится.
- Она на меня сердится.

Ela está com raiva de mim.

- Он зол на тебя.
- Он на тебя злится.
- Он на тебя сердится.
- Он на вас злится.
- Он на вас сердится.

Ele está com raiva de você.

Вначале я подумал, что Том сердится, но затем я понял, что он просто встревожен.

A princípio eu pensei que Tom estava zangado, mas depois percebi que ele só estava preocupado.

- Том всё ещё зол.
- Том всё ещё злится.
- Том всё ещё сердится.
- Том всё ещё сердит.

- Tom ainda está furioso.
- Tom ainda está zangado.
- Tom ainda está com raiva.

- Она, должно быть, злится на меня.
- Она, должно быть, сердится на меня.
- Она, должно быть, сердита на меня.

Ela deve estar com raiva de mim.