Translation of "сдаваться" in Portuguese

0.004 sec.

Examples of using "сдаваться" in a sentence and their portuguese translations:

Не сдаваться.

Nunca desistimos.

Сдаваться нельзя.

Não basta ser submissa.

- Я не хотел сдаваться.
- Я не захотел сдаваться.

Eu não queria desistir.

Давайте никогда не сдаваться

Nunca vamos desistir

Я не хочу сдаваться.

- Eu não quero desistir.
- Não quero desistir.

Том не собирался сдаваться.

Tom não tinha intenção de se render.

Том не хочет сдаваться.

Tom não quer desistir.

Самое главное — не сдаваться.

O mais importante é não se render.

Я не собирался сдаваться.

Eu não ia desistir.

Я не собираюсь сдаваться.

Eu não desistirei.

Том решил не сдаваться.

Tom decidiu por não desistir.

Мы не должны сдаваться.

Não devemos desistir.

Не позволяй Тому сдаваться.

Não deixe o Tom desistir.

Том не планирует сдаваться.

Tom não pretende desistir.

Мы не собираемся сдаваться.

Não vamos desistir.

Важно никогда не сдаваться.

- O importante é nunca desistir.
- A coisa mais importante é nunca desistir.

Я посоветовал Тому не сдаваться.

- Aconselhei Tom a não desistir.
- Eu aconselhei Tom a não desistir.

Мы никогда не должны были сдаваться.

Nunca deveríamos ter desistido.

Мы почти выполнили нашу миссию. Нельзя сдаваться!

Chegámos demasiado longe para desistir. Nunca desista!

- Вы должны держаться.
- Вы не должны сдаваться.

Segure-se bem.

- Я не могу сдаться.
- Я не могу сдаваться.

Não posso desistir.

- Ты не можешь сдаться, Том.
- Тебе нельзя сдаваться, Том.

Você não pode desistir, Tom.

Ты не должен сдаваться, ты можешь. Я в тебя верю.

Você não deve desistir, você pode fazê-lo. Eu confio em você.