Translation of "разбираюсь" in Portuguese

0.003 sec.

Examples of using "разбираюсь" in a sentence and their portuguese translations:

Я в этом разбираюсь.

- Sou capaz disso.
- Sou competente para isso.

В политике я не разбираюсь.

De política eu não entendo.

Я не разбираюсь в музыке.

Não sei nada de música.

Я не особенно разбираюсь в биохимии.

Tenho mínimo conhecimento de bioquímica.

- Я мало понимаю в компьютерах.
- Я не очень разбираюсь в компьютерах.
- Я плохо разбираюсь в компьютерах.
- Я не особо разбираюсь в компьютерах.
- Я мало что понимаю в компьютерах.

- Eu não sei muito sobre computadores.
- Não sei muito sobre computadores.

- Я ничего не понимаю в программировании.
- Я не разбираюсь в программировании.

- Eu não sei nada de programação.
- Não sei nada de programação.
- Eu não sei nada sobre programação.

- Я вижу это.
- Я в этом разбираюсь.
- Я с этим разобрался.

Estou vendo isto.

- Я ничего не смыслю в рыбалке.
- Я совершенно не разбираюсь в рыбалке.

- Eu não sei absolutamente nada sobre pesca.
- Eu não entendo nada de pescaria.

- Я ничего не знаю о скачках.
- Я ничего не понимаю в скачках.
- Я не разбираюсь в скачках.

Eu não sei nada sobre corridas.

- Я ничего не знаю о балете.
- Я ничего не понимаю в балете.
- Я не разбираюсь в балете.

Eu não sei nada sobre balé.