Translation of "приготовить" in Portuguese

0.010 sec.

Examples of using "приготовить" in a sentence and their portuguese translations:

- Как Вам приготовить яйца?
- Как тебе яйца приготовить?

Você gosta de ovos feitos de que jeito?

- Предлагаю тебе его приготовить.
- Предлагаю вам его приготовить.

- Eu sugiro que você cozinhe.
- Sugiro que você cozinhe.

«Как приготовить яйцо?»

"Como cozinhar um ovo?".

- Я должен приготовить ужин сегодня.
- Я должна приготовить ужин сегодня.

- Tenho que fazer o jantar hoje.
- Tenho de fazer o jantar hoje.

Ты можешь приготовить омлет?

Faz uma omelete?

Как приготовить этот суп?

De que jeito se faz essa sopa?

Я знаю, как приготовить бефстроганов.

Eu sei fazer estrogonofe de carne.

Том попросил Марию приготовить кофе.

Tom pediu a Maria que fizesse café.

Вы знаете, как приготовить омара?

Tu sabes como cozinhar lagosta?

Что ты хочешь сегодня приготовить?

O que você quer cozinhar hoje?

Я попросил его приготовить чай.

Eu pedi para ele fazer chá.

Том попросил Мэри приготовить ужин.

Tom pediu para Maria fazer o jantar.

Должен ли я приготовить кофе?

Quer que eu faça café?

Я помог Тому приготовить ужин.

Eu ajudei o Tom a fazer o jantar.

Она объяснила мне, как приготовить пирог.

Ela me explicou como fazer um bolo.

Мы кипятим воду, чтобы приготовить спагетти.

Fervemos água para fazer macarrão.

Мэри помогла своей матери приготовить ужин.

Mary ajudou sua mãe a preparar o jantar.

Разморозь мясо перед тем, как приготовить.

Descongele a carne antes de cozinhá-la.

Том показал мне, как приготовить спагетти.

Tom mostrou-me como fazer espaguete.

Я могу приготовить ужин, если хотите.

Eu posso fazer a janta se vocês quiserem.

Я хотел бы приготовить курицу сегодня вечером.

Gostaria de cozinhar frango hoje à noite.

Мне нужно немного сахара, чтобы приготовить торт.

Preciso de um pouco de açúcar para fazer um bolo.

- Что мы приготовим поесть?
- Что нам приготовить?

O que deveríamos cozinhar?

Завтра попробую приготовить ликер из черной смородины.

Amanhã vou tentar preparar um licor de groselhas pretas.

Вас не затруднит приготовить нам что-нибудь поесть?

Você se importaria em preparar algo para a gente?

- Мне надо готовить ужин.
- Мне надо приготовить ужин.

Eu preciso fazer o jantar.

Не могли бы вы приготовить ещё немного этого мяса?

Você poderia cozinhar esta carne um pouco mais?

- Том знает, как приготовить спагетти.
- Том умеет готовить спагетти.

Tom sabe fazer espaguete.

если мама собирается приготовить для ребенка томатную пасту или бутерброды

se uma mãe vai preparar pasta de tomate ou sanduíches para o filho

Нашей матери не оставалось ничего другого, как приготовить ужин из остатков.

Nossa mãe não teve outra opção senão preparar o jantar com as sobras.

- Не разбив яиц, яичницы не сделаешь.
- Нельзя приготовить яичницу, не разбив яиц.

Não se pode fazer um omelete sem quebrar os ovos.

- Что я буду готовить завтра гостям?
- Что мне приготовить завтра для гостей?

O que eu devo cozinhar para os convidados amanhã?

Том может сам приготовить обед и ужин, не говоря уже о завтраке.

Tom sabe fazer sozinho o almoço e a janta, sem falar no café-da-manhã.

- Мэри помогла маме с готовкой.
- Мэри помогла матери с готовкой.
- Мэри помогла маме приготовить еду.

Mary ajudou a mãe a cozinhar.