Translation of "яйцо" in Portuguese

0.006 sec.

Examples of using "яйцо" in a sentence and their portuguese translations:

- Сварите одно яйцо.
- Свари одно яйцо.

Cozinhe um ovo.

Это яйцо.

Isto é um ovo.

- Сколько стоит яйцо?
- Сколько стоит одно яйцо?

Quanto custa um ovo?

- Я съел отварное яйцо.
- Я съел варёное яйцо.

Eu comi ovo cozido.

Съесть сырое яйцо?

Vamos comer o ovo cru?

Похоже на яйцо.

Parece um ovo.

Свари одно яйцо.

Ferver um ovo.

Это куриное яйцо.

É um ovo de galinha.

Это яйцо воняет.

Este ovo está com um cheiro ruim.

Это яйцо свежее.

Este ovo está fresco.

Это яйцо солёное.

Este ovo está salgado.

Это яйцо треснутое.

Este ovo está rachado.

Пожарь мне яйцо.

Frite um ovo para mim.

«Как приготовить яйцо?»

"Como cozinhar um ovo?".

- Положи яйцо в кипяток.
- Положите яйцо в кипящую воду.
- Положи яйцо в кипящую воду.

Coloque o ovo em água fervente.

- Это размером примерно с яйцо.
- Он примерно с яйцо размером.
- Она примерно с яйцо размером.
- Это примерно с яйцо размером.

É aproximadamente do tamanho de um ovo.

- Я впервые пожарил яйцо.
- Я первый раз пожарил яйцо.

Esta é a primeira vez que eu frito um ovo.

Я хочу варёное яйцо.

Eu quero um ovo cozido.

Свари мне яйцо, пожалуйста.

Por favor, cozinha um ovo para mim.

Достань яйцо из холодильника.

Pega um ovo da geladeira.

У меня есть яйцо.

Tenho um ovo.

Яйцо курицу не учит.

Aos peixes não se ensina a nadar.

Я крашу пасхальное яйцо.

Estou pintando um ovo para a Páscoa.

Это яйцо плохо пахнет.

Este ovo está com um cheiro ruim.

- Почему ты пожарил только одно яйцо?
- Почему вы пожарили только одно яйцо?

Por que você só fritou um ovo?

Сегодня утром курица снесла яйцо.

A galinha pôs um ovo esta manhã.

Том бросил в Мэри яйцо.

Tom jogou um ovo em Mary.

Я пожарю яйцо на сковороде.

Vou fritar um ovo na frigideira.

- Пойди свари себе яйцо.
- Отвянь!

Vai catar coquinho!

Яйцо не круглое, а овальное.

O ovo não é redondo, mas sim oval.

Съесть сырое яйцо? Или цветок улетника?

Vamos comer o ovo cru? Ou a flor do tojo?

Я хочу, чтобы мне сварили яйцо.

- Quero que me cozinhem um ovo.
- Quero que cozinhem um ovo para mim.

Кто-то съел моё пасхальное яйцо.

Alguém comeu o meu ovo de Páscoa.

Что было раньше: яйцо или курица?

Quem veio primeiro: o ovo ou a galinha?

Лучше послушное яйцо, чем непослушный бык.

Mais vale um ovo de concórdia do que um boi de discórdia.

Беременность происходит, только если яйцо оплодотворено.

A gravidez só ocorrerá se o óvulo for fecundado.

Я обжёг руку, когда жарил яйцо.

Queimei-me a mão enquanto fritava um ovo.

Ты предпочитаешь жареное или варёное яйцо?

Você prefere ovo frito ou cozido?

Яйцо — незаменимый во многих рецептах ингредиент.

O ovo é ingrediente indispensável em muitas receitas.

Страусиное яйцо весит примерно полтора килограмма.

O ovo de avestruz pesa em média um quilo e meio.

Яйцо вытекает, потому что оно треснутое.

O ovo está vazando porque está rachado.

Значит, хотите, чтобы я съел сырое яйцо!

Certo, quer que eu coma o ovo cru.

Яйцо — это универсальный символ жизни и возрождения.

- O ovo é um símbolo universal de vida e renascimento.
- O ovo é um símbolo universal da vida e do renascimento.

Поцелуй без усов что яйцо без соли.

Um beijo sem um bigode é como um ovo sem sal.

Жареное яйцо на 70% состоит из воды.

70% de um ovo frito é água.

Перепелиное яйцо весит в среднем 10 грамм.

Um ovo de codorna pesa, em média, 10 gramas.

У него есть яйцо, и он его ест.

Ele tem um ovo e o está comendo.

Если Вселенная — это мировое яйцо, кто же его тогда снёс?

Se o universo é um ovo côsmico, quem o botou?

Нищий ел единственное сырое яйцо, которое нашёл в мусорном баке.

O mendigo comia o único ovo cru encontrado na lata de lixo.

Невероятным было то, что яйцо упало с двухметровой высоты и не разбилось.

O incrível foi que o ovo caiu de uma distância de dois metros e não quebrou!