Translation of "послал" in Portuguese

0.004 sec.

Examples of using "послал" in a sentence and their portuguese translations:

- Кто послал тебя сюда?
- Кто вас сюда послал?
- Кто Вас сюда послал?
- Кто тебя сюда послал?

Quem te mandou aqui?

Кто послал цветы?

Quem mandou as flores?

- Том послал Мэри свою картину.
- Том послал Мэри свою фотографию.

Tom enviou uma foto dele para Mary.

Том послал Мэри открытку.

Tom enviou um cartão postal a Mary.

Том послал Мэри приглашение.

Tom enviou um convite a Mary.

Том послал Мэри селфи.

Tom enviou uma selfie para Mary.

Я послал ему письмо.

Eu lhe enviei uma carta.

Я послал тебе письмо.

Eu lhe enviei uma carta.

Том послал Мэри цветов.

Tom mandou umas flores para Maria.

Я послал родителям письмо.

- Enviei uma letra aos meus pais.
- Enviei uma carta aos meus pais.

Он послал цветы своей матери.

Ela mandou flores à mãe.

Том послал Мэри немного денег.

Tom enviou dinheiro para Mary.

Том послал Мэри рождественскую открытку.

Tom enviou um cartão de Natal para Mary.

Ты лучше послал бы за врачом.

Seria melhor você chamar um médico.

Я хочу знать, кто Вас послал.

Eu quero saber quem o mandou.

И очевидный подтекст - это послал мертвый король.

E a implicação óbvia é que o rei morto o enviou.

Джордж послал мне открытку ко дню рождения.

George me enviou um cartão de aniversário.

Он послал домой цветы и красивую открытку.

Ele enviou flores para ela, junto com um belo cartão.

Яблоки, которые он мне послал, были вкусными.

As maçãs que ele me enviou estavam deliciosas.

Он послал письмо обратно, не открыв конверта.

Ele devolveu a carta sem abrir.

- Я послал тебе письмо.
- Я отправил тебе письмо.

Mandei-lhe uma carta.

Вместо того, чтобы пойти самому, я послал подарок.

- Em vez de ir pessoalmente, eu mandei um presente.
- Em vez de ir eu mesmo, eu enviei um presente.

- Кто отправил это письмо?
- Кто послал это письмо?

Quem enviou esta carta?

- Я послал ей записку.
- Я послала ей записку.

Eu mandei um recado para ela.

- Он послал ему открытку.
- Она послала ему открытку.

Ela lhe mandou um cartão-postal.

Только не говори Тому, что это я тебя послал.

Só não diga a Tom que eu mandei você.

- Кто это отправил?
- Кто это послал?
- Кто это прислал?

Quem enviou isso?

Я послал ей два письма, но не получил ответа.

Enviei duas cartas a ela, mas não recebi resposta.

Он послал его, чтобы исполнить желание Тормода присоединиться к Олаву.

Ele o enviou para dar a Thormod seu desejo, que ele pudesse se juntar a Olav.

Я надеюсь, что ты получила цветы, которые я послал вчера.

Espero que você tenha recebido as flores que lhe enviei ontem.

- Том послал тебя, не так ли?
- Тебя Том прислал, да?

Tom te enviou, não?

поэтому, если он когда-нибудь послал что-то и было похоже,

então se ele enviar alguma coisa e for tipo:

- Кто тебе это прислал?
- Кто вам это прислал?
- Кто послал тебе то?

- Quem te mandou isso?
- Quem te enviou isso?

- Том послал Мэри открытку на день рождения.
- Том отправил Мэри открытку на день рождения.

O Tom mandou um cartão de aniversário à Maria.

- Я перечитывал письма, которые ты мне послал.
- Я перечитывал письма, которые ты мне послала.

Eu estava relendo as cartas que você me mandou.