Translation of "попрощаться" in Portuguese

0.003 sec.

Examples of using "попрощаться" in a sentence and their portuguese translations:

- Я хотел попрощаться.
- Я хотела попрощаться.

Eu queria dizer adeus.

- Я пришёл попрощаться.
- Я пришла попрощаться.

- Eu vim dizer adeus.
- Eu vim para dizer adeus.

- Я хочу попрощаться.
- Я бы хотел попрощаться.
- Я бы хотела попрощаться.

Eu gostaria de dizer adeus.

Я хочу попрощаться.

Quero despedir-me.

Том хочет попрощаться.

Tom quer dizer adeus.

Я должен попрощаться.

- Eu tenho que dizer adeus.
- Eu tenho que dizer tchau.

Я просто зашёл попрощаться.

Eu só parei para falar tchau.

- Ты не хочешь попрощаться с Томом?
- Вы не хотите попрощаться с Томом?

Você não quer se despedir do Tom?

Том хотел попрощаться с Мэри.

Tom queria se despedir de Mary.

Я забыл попрощаться с Томом.

Esqueci de me despedir de Tom.

Ей пришлось попрощаться со своим родным городом.

Ela teve que dizer adeus à sua cidade natal.

Я пошел на станцию попрощаться с другом.

Fui à estação para despedir-me de um amigo.

За час до отъезда Мэри решила позвонить Тому, чтобы попрощаться.

Uma hora antes da partida, Mary decidiu ligar para Tom, afim de se despedir.

- Она не захотела со мной проститься.
- Она не захотела со мной попрощаться.

Ela não quis se despedir de mim.