Translation of "пищи" in Portuguese

0.009 sec.

Examples of using "пищи" in a sentence and their portuguese translations:

это источник пищи

esta é a fonte de alimento

- Ты готов к принятию пищи?
- Вы готовы к принятию пищи?

Está pronta para comer?

- Чисти зубы после каждого приёма пищи.
- Чистите зубы после каждого приёма пищи.

- Escovem os dentes depois de cada refeição.
- Escovem os dentes após cada refeição.

Соль необходима для приготовления пищи.

O sal é necessário para cozinhar.

а также источники пищи вдоль берега.

e pode haver alimento ao longo da costa.

Запах пищи вызвал у меня голод.

- O cheiro de comida me deixou com fome.
- O cheiro de comida me fez ficar com fome.
- O cheiro de comida me deu fome.

Мойте руки перед каждым приёмом пищи.

Lavem as mãos antes de cada refeição.

Ты ешь слишком много нездоровой пищи.

Você come muita porcaria.

Чисти зубы после каждого приёма пищи.

- Escove os dentes depois de cada refeição.
- Escove os dentes após cada refeição.

Чистите зубы после каждого приёма пищи.

- Escova os dentes depois de cada refeição.
- Escova os dentes após cada refeição.

- Завтрак - самый важный приём пищи за весь день.
- Завтрак — основной приём пищи в течение дня.

O café da manhã é a refeição mais importante do dia.

А для выжившего это отличный источник пищи.

E para um sobrevivente, são uma ótima fonte de alimento.

Ошеломляя противника... ...подавляющее большинство доберется до пищи.

Por serem mais do que os predadores, a grande maioria chegará às áreas onde se alimenta.

Мэри помогла своей маме с приготовлением пищи.

Mary ajudou a mãe a cozinhar.

У индейцев были трудности с поиском пищи.

- Os indianos tinham dificuldade para encontrar comida.
- Os índios tinham dificuldade para encontrar comida.

- Не ешь между приемами пищи.
- Не кусочничай.

- Não coma entre as refeições.
- Não comas entre as refeições.

Часто это знак, что они заметили источник пищи.

Muitas vezes, é sinal que encontraram uma fonte de alimento.

Они не могут использовать солнце для синтеза пищи.

Deixam de produzir alimento a partir da luz solar.

Она посоветовала ему не перекусывать между приёмами пищи.

Ela o aconselhou a não comer durante as refeições.

И часто это знак, что они заметили источник пищи,

Muitas vezes, é sinal que encontraram uma fonte de alimento.

Часто это знак того, что они нашли источник пищи.

Muitas vezes, é sinal que encontraram uma fonte de alimento.

В поисках пищи в дикой природе нельзя быть придирчивыми!

Ao procurar comida em zonas remotas, não podemos ser esquisitos!

В поисках пищи в дикой природе, нельзя быть придирчивым!

Ao procurar comida em zonas remotas, não podemos ser esquisitos!

- Не ешь между приемами пищи.
- Не перекусывай.
- Не кусочничай.

- Não coma entre as refeições.
- Não comas entre as refeições.

Росомаха пересекает по 40 километров за ночь в поисках пищи.

Percorre até 40 km por noite à procura de alimento.

И главный источник пищи для многих морских гадов. От мелкой рыбешки...

E a principal fonte de alimento para inúmeros seres marinhos. Desde alevins...

Снег усложняет поиски пищи на поверхности почвы. Придется искать в другом месте.

A neve dificulta a tarefa de encontrar alimento no solo da floresta. Tem de procurar noutro local.

Самка полярного медведя может пройти до 80 километров за сутки в поисках пищи.

O urso-polar fêmea consegue percorrer 80 km em 24 horas à procura de alimento.

Но этот приглушенный свет едва ли помогает животным с поиском пищи на земле.

Mas este brilho ténue de pouco adianta aos animais que procuram alimento no solo.

- В ряде стран сыр является частью повседневной еды.
- В ряде стран сыр является частью повседневной пищи.

Em muitos países, o queijo faz parte da alimentação diária.

- Мэри помогла своей маме с приготовлением пищи.
- Мэри помогла маме с готовкой.
- Мэри помогала маме с готовкой.

Mary ajudou a mãe a cozinhar.