Translation of "осторожен" in Portuguese

0.009 sec.

Examples of using "осторожен" in a sentence and their portuguese translations:

Том осторожен.

Tom é prudente.

Я осторожен.

Eu tenho cuidado.

Будь очень осторожен

Tenha muito cuidado

Пожалуйста, будь осторожен

Por favor, seja cuidadoso

Он очень осторожен.

Ele é muito prudente.

Я очень осторожен.

Sou muito prudente.

Том был осторожен.

Tom foi prudente.

Том, будь осторожен!

Tom, preste atenção!

Я не был осторожен.

Não fui cuidadoso.

Том всегда очень осторожен.

- Tom é muito cuidadoso sempre.
- Tom é sempre muito cuidadoso.

Будь осторожен, не потеряйся.

Tome cuidado, não se perca.

- Будь осторожен.
- Будь осторожна.

- Cuide-se.
- Se cuida.
- Sê cuidadoso.

Том не всегда осторожен.

Tom nem sempre é cuidadoso.

Скажи Тому, чтобы был осторожен.

Diga ao Tom para ter cuidado.

Будь осторожен с этим, Том.

Tenha cuidado com isso, Tom.

Будь осторожен при пересечении границы.

Tem cuidado ao atravessar a fronteira.

- Будь осторожен, переходя улицу.
- Будь осторожен при переходе через улицу.
- Будьте осторожны, переходя улицу.

- Tome cuidado ao atravessar a rua.
- Cuidado ao cruzar a rua.
- Cuidado ao atravessar a rua.
- Tome cuidado para atravessar a rua.
- Seja cuidadoso para atravessar a rua.
- Seja cuidadoso ao atravessar a rua.

- Будь осторожен.
- Будь осторожна.
- Будьте осторожны.

- Toma cuidado!
- Cuidado!
- Tome cuidado!
- Tenha cautela!
- Tenha cuidado.
- Seja cuidadoso.
- Sê cuidadoso.

- Я очень осторожен.
- Я очень осторожна.

- Eu sou muito cuidadoso.
- Sou muito cuidadoso.

- Будь осторожен!
- Будь осторожна!
- Будьте осторожны!

- Toma cuidado!
- Tenha cuidado!
- Tome cuidado!
- Seja cuidadosa!
- Tem cuidado!

- На твоём месте я был бы очень осторожен.
- На вашем месте я был бы очень осторожен.

Eu teria muito cuidado se eu fosse você.

- Будь осторожен со словами, которые ты собираешься сказать.
- Будь осторожен со словами, которые ты собираешься произнести.

Cuidado com o que você vai dizer.

Будь осторожен. Ты собираешься потревожить осиное гнездо.

- Cuidado. Você vai mexer com um ninho de vespas.
- Tenha cuidado. Você vai mexer com uma casa de marimbondos.

Ты должен быть осторожен, когда ведёшь машину.

Você deve ser cuidadoso quando dirige um carro.

Будь осторожен. Мы не знаем, что там внутри.

Cuidado. Não sabemos o que tem aí.

- Я буду очень осторожен.
- Я буду очень осторожным.

Eu serei muito prudente.

- Я буду очень осторожен.
- Я буду очень осторожна.

Serei muito cuidadoso.

- Вы должны быть осторожны.
- Ты должен быть осторожен.

- Você tem que ter cuidado.
- Você precisa ter cuidado.
- Tu precisas ter cuidado.
- Vocês precisam ter cuidado.

- Не беспокойся. Я буду осторожен.
- Не беспокойся. Я буду осторожна.
- Не беспокойтесь. Я буду осторожен.
- Не беспокойтесь. Я буду осторожна.

Não se preocupe. Tomarei cuidado.

- Будь очень осторожен.
- Будь очень осторожна.
- Будьте очень осторожны.

- Tenha muito cuidado.
- Tenham muito cuidado.

- Просто будь осторожен.
- Просто будь осторожна.
- Просто будьте осторожны.

Apenas tome cuidado.

Будь он чуть более осторожен, он бы этого достиг.

Se houvesse tido um pouco mais de cuidado, ele o teria conseguido.

- Хотелось бы мне, чтобы он был более осторожен, когда говорит.
- Хотелось бы мне, чтобы он был более осторожен в своих разговорах.

Queria que ele tivesse sido mais cuidadoso ao falar.

- Будь осторожен, когда поднимаешься по лестнице.
- Будьте осторожны, когда поднимаетесь по лестнице.
- Будь осторожен, поднимаясь по лестнице.
- Будьте осторожны, поднимаясь по лестнице.

Tenha cuidado ao subir a escada.

- Будь очень осторожен с этим.
- Будь очень осторожна с этим.

Tenha muito cuidado com isto.

будь осторожен с этим другом, но я скажу тебе очень скоро

tenha cuidado com esse amigo, mas eu vou te dizer muito em breve

Когда будешь играть в шахматы, будь осторожен и не потеряй ферзя.

Quando estiver jogando xadrez, tome o máximo de cuidado para não perder a rainha.

- Я был осторожен.
- Я была осторожна.
- Я был осторожным.
- Я была осторожной.

Eu tive cuidado.

- Будьте с ними осторожны.
- Будь с ними осторожен.
- Будь с ними осторожна.

Tem cuidado com elas.

- Будь осторожен, чтобы не разбить эти яйца.
- Будьте осторожны, чтобы не разбить эти яйца.

Cuidado para não quebrar os ovos.

- Будь осторожен с этим ножом.
- Будь осторожна с этим ножом.
- Будьте осторожны с этим ножом.

Toma cuidado com essa faca.

- Тебе надо быть осторожным.
- Тебе надо быть осторожной.
- Ты должен быть осторожен.
- Ты должна быть осторожна.

- Você tem que tomar cuidado.
- Vocês têm que tomar cuidado.
- Tu tens que tomar cuidado.

- Может случиться что угодно, так что будь осторожен.
- Может случиться что угодно, так что будьте осторожны.

Qualquer coisa pode acontecer então tenha cuidado.

- Будь осторожен. Это может быть ловушкой.
- Будь осторожна. Это может быть ловушкой.
- Будьте осторожны. Это может быть ловушкой.
- Будь осторожен. Это может быть ловушка.
- Будь осторожна. Это может быть ловушка.
- Будьте осторожны. Это может быть ловушка.

- Seja cuidadoso. Pode ser uma armadilha.
- Cuidado. Pode ser uma cilada.

Талант даётся Богом — будь скромен. Славой награждают люди — будь благодарен. Самодовольство исходит от тебя самого — будь осторожен.

O talento é dado por Deus; seja humilde. A fama é atribuída pelo homem; seja grato. A presunção é autoconcebida; tenha cuidado.

- Пожалуйста, будь осторожен.
- Будьте, пожалуйста, осторожны.
- Пожалуйста, будь осторожна.
- Пожалуйста, будьте осторожны.
- Прошу тебя, будь осторожна.
- Прошу Вас, будьте осторожны.
- Прошу вас, будьте осторожны.

Por favor, tome cuidado.

- Я буду более осторожен.
- Я буду более осторожна.
- Я буду более осторожным.
- Я буду более осторожной.
- Я буду более внимателен.
- Я буду более внимательна.
- Я буду более внимательным.
- Я буду более внимательной.

Estarei mais atento.