Translation of "крыше" in Portuguese

0.003 sec.

Examples of using "крыше" in a sentence and their portuguese translations:

Том на крыше.

O Tom está no telhado.

Кошка на крыше.

O gato está no telhado.

Кошки на крыше.

Os gatos estão no telhado.

- На крыше белый голубь.
- На крыше сидит белый голубь.

Tem uma pomba branca no telhado.

- Я увидел на крыше кошку.
- Я видел на крыше кошку.
- Я видел на крыше кота.

Eu vi um gato no telhado.

На крыше сидит сова.

Uma coruja está no telhado.

- Птица, что сидит на крыше, — ворона.
- Птица на крыше - это ворона.

O pássaro sobre o telhado é um corvo.

Я вижу на крыше птицу.

Estou vendo um pássaro no telhado.

На крыше сидит белый голубь.

Uma pomba branca está no telhado.

Мне нравится стук дождя по крыше.

- Eu gosto do som da chuva sobre o telhado.
- Adoro o som da chuva no telhado.
- Eu gosto do barulho da chuva batendo no telhado.

- В крыше есть дыры.
- Крыша дырявая.

O telhado tem furos.

дистанционное обучение началось на крыше коронавирусных мероприятий

educação a distância começou no topo das medidas de coronavírus

У той машины есть багажник на крыше.

Esse carro tem um rack de teto.

Он был на крыше со своей электрогитарой.

Ele estava no telhado com sua guitarra.

Мне нравится дом с мансардным окном на крыше.

Gosto da casa com claraboia no telhado.

Я видел красивый розовый кирпичный дом с геранью на окнах и голубями на крыше.

Vi uma linda casa de tijolos cor de rosa com gerânios nas janelas e pombas no telhado.

Я увидел красивый дом из розового кирпича, с геранью в окнах и голубями на крыше.

Vi uma linda casa de tijolos rosa, com gerânios nas janelas e pombas no telhado.

- Лучше синица в руках, чем журавль в небе.
- Лучше воробей в руках, чем голубь на крыше.

Mais vale um pássaro na mão que dois a voar.