Translation of "кладите" in Portuguese

0.017 sec.

Examples of using "кладите" in a sentence and their portuguese translations:

Не кладите трубку.

Não desligue.

Минутку! Не кладите трубку!

Um momento! Não desligue!

Минуточку! Не кладите трубку!

Um momento! Não desligue!

Не кладите ничего на коробку.

Não coloquem nada sobre a caixa.

Пожалуйста, кладите носки в корзину.

Por favor, coloque as meias dentro do cesto.

- Не клади трубку.
- Не кладите трубку.

- Espere.
- Espera.

Не кладите столько соли в рис.

Não meta tanto sal no arroz.

- Не клади это в сумку.
- Не кладите это в сумку.

Não coloque isso na bolsa.

- Не кладите свои вещи в проходе.
- Не ставьте свои вещи в проходе.

- Não coloque as suas coisas no caminho.
- Não ponha as suas coisas no caminho.
- Não bote as suas coisas no caminho.

- Не клади трубку.
- Не вешайте трубку.
- Не кладите трубку.
- Не вешай трубку.

Não desliga!

- Не клади свои книги на стол.
- Не кладите свои книги на стол.

- Não coloque os seus livros na mesa.
- Não coloque os seus livros em cima da mesa.

- Не клади все яйца в одну корзину.
- Не кладите все яйца в одну корзину.

Não aposte todas as suas fichas em um único número.

- Не ложите в пиццу слишком много сыра.
- Не кладите в пиццу слишком много сыра.

Não coloca muito queijo na pizza.

- Не кладите трубку, пожалуйста.
- Не вешайте трубку, пожалуйста.
- Не вешай трубку, пожалуйста.
- Не клади трубку, пожалуйста.

Por favor, não desligue.

- Никогда не клади все яйца в одну корзину.
- Никогда не кладите все яйца в одну корзину.

Nunca ponha todos os ovos em uma cesta.

- Не кладите ничего на коробку.
- Не ставьте ничего на коробку.
- Не клади ничего на коробку.
- Не ставь ничего на коробку.

- Não coloque nada sobre a caixa.
- Não ponha nada em cima da caixa.