Translation of "варианта" in Portuguese

0.009 sec.

Examples of using "варианта" in a sentence and their portuguese translations:

- У вас есть два варианта.
- У вас два варианта.
- У тебя два варианта.
- У тебя есть два варианта.

Você tem duas escolhas.

- У вас два варианта.
- У тебя два варианта.

Você tem duas opções.

Оба варианта рискованны.

Ambas as opções são arriscadas.

Ладно, два варианта.

Temos duas opções.

- У тебя только три варианта.
- У вас только три варианта.

- O senhor só tem três opções.
- A senhora só tem três opções.

У меня три варианта.

Eu tenho três opções.

У нас три варианта.

- Temos três possibilidades.
- Nós temos três possibilidades.

Что скажете? Оба варианта сложные.

O que acha? Ambos são complicados.

Думаю, тут оба варианта возможны.

Penso que aqui ambas as variantes são possíveis.

У нас всего три варианта.

Só temos três opções.

У тебя только три варианта.

- O senhor só tem três opções.
- A senhora só tem três opções.
- Ele só tem três opções.
- Ela só tem três opções.

У меня было три варианта.

Eu tinha três opções.

У тебя есть три варианта.

Você tem três opções.

У меня всего три варианта.

Eu só tenho três opções.

У Тома есть два варианта.

Tom tem duas opções.

У меня не остаётся другого варианта.

Não me resta outra opção.

Теперь у нас есть два варианта здесь

agora temos duas opções aqui

У меня есть для тебя три варианта.

- Eu tenho três opções para você.
- Tenho três opções para você.

Будь на чеку, когда на экране появятся два варианта.

Fique atento às duas opções que aparecerão no ecrã.

Думаю, у нас есть два варианта, что делать здесь.

Acho que temos aqui duas opções.

У тебя есть два варианта: Сан-Паулу или Рио-де-Жанейро.

Vocês têm duas escolhas: São Paulo e Rio de Janeiro.

Чтобы найти этих людей, и снизить оценку положительности тестирования, есть 2 варианта.

Para encontrar essas pessoas e diminuir a taxa de positividade do teste, existem duas opções.

- Хочешь пойти куда-нибудь или остаться дома? Я на оба варианта согласен.
- Ты хочешь куда-нибудь пойти или остаться дома? Мне без разницы.

- Você quer sair ou ficar em casa? Para mim tanto faz.
- Você quer sair ou ficar em casa? Para mim, tanto faz.

Белые: ладья на a1, пешка на b6, король на c8. Черные: пешки на a7 и b7, король на a8, слон на b8. Белые ставят соперника в положение цугцванга, ставя ладью на a6, после чего у черных остается только два варианта: взять ладью на a6 или переместить слона на любое другое поле диагонали b8-h2. В первом случае белые двигают пешку с b6 на b7 и ставят мат. Во втором случае белая ладья забирает черную пешку на а7 с тем же результатом.

Brancas: torre em a1, peão em b6, rei em c8. Negras: peões em a7 e b7, rei em a8, bispo em b8. As brancas põem o adversário em zugzwang jogando a torre em a6, após o que as negras terão apenas duas opções: tomar a torre em a6 ou jogar seu bispo para qualquer outra casa da diagonal b8-h2. No primeiro caso, as brancas avançam seu peão de b6 para b7 e dão mate. Na segunda situação, a torre branca toma o peão preto de a7, com idêntico resultado.