Translation of "Вреда" in Portuguese

0.005 sec.

Examples of using "Вреда" in a sentence and their portuguese translations:

- Я не причиню тебе вреда.
- Я не причиню вам вреда.

Eu não vou machucá-lo.

- Мы не причиним тебе вреда.
- Мы не причиним вам вреда.

- Não iremos te machucar.
- Não vamos te machucar.

Том не причиняет никакого вреда.

Tom não está fazendo nenhum mal.

Том никому не причиняет вреда.

O Tom não está fazendo mal a ninguém.

Он тебе не причинит вреда.

Ele não te vai fazer qualquer mal.

Я уже причинил достаточно вреда.

Já fiz mal o suficiente.

- Не бойся. Я не причиню тебе вреда.
- Не бойтесь. Я не причиню вам вреда.

- Não tenha medo. Eu não machucarei você.
- Não tenha medo. Eu não vou ferir você.
- Não tenha medo. Eu não vou te machucar.

- Том никому не вредит.
- Том не причиняет никому никакого вреда.
- От Тома нет никакого вреда.

- Tom nunca machucou ninguém.
- O Tom nunca machucou ninguém.

Вреда от такого лечения больше, чем пользы.

O dano de um tal tratamento é superior aos seus benefícios.

- Они нас не обидят.
- Они не причинят нам вреда.

Eles não vão nos machucar.

- Том и мухи не обидит.
- Том никогда никому не причинит вреда.

O Tom nunca machucaria ninguém.

- Я бы никогда не причинил вред ребёнку.
- Я бы никогда не причинил вреда ребёнку.

Eu nunca machucaria uma criança.

Не бойся, Василисушка. Ступай, куда послали тебя. Пока я с тобой, не будет тебе никакого вреда от старой ведьмы.

Não temas, pequena Vassilissa. Vai para onde mandaram que fosses. Enquanto eu estiver contigo, nenhum mal te fará a velha bruxa.