Translation of "Впервые" in Portuguese

0.021 sec.

Examples of using "Впервые" in a sentence and their portuguese translations:

- Вы впервые в Австралии?
- Ты впервые в Австралии?
- Ты впервые посещаешь Австралию?
- Вы впервые посещаете Австралию?

- É a primeira vez que você visita a Austrália?
- É a primeira vez que vocês estão visitando a Austrália?
- É a primeira vez que tu visitas a Austrália?
- É a primeira vez que visitais a Austrália?
- É a primeira vez que o senhor está visitando a Austrália?
- É a primeira vez que a senhora está visitando a Austrália?
- É a primeira vez que os senhores visitam a Austrália?
- É a primeira vez que as senhoras estão visitando a Austrália?

- Я впервые подписываю контракт.
- Я впервые подписываю соглашение.
- Я впервые подписываю сделку.

- É a primeira vez que assino um contrato.
- Essa é a primeira vez que assino um contrato.

- Вы впервые в Японии?
- Ты впервые в Японии?

É sua primeira vez no Japão?

- Вы впервые в Австралии?
- Ты впервые в Австралии?

Esta é a sua primeira vez na Austrália?

Класс! Такое впервые.

Não há como não adorar. Vai ser a primeira vez.

Но теперь... ...впервые...

Mas, agora, pela primeira vez...

дано комику впервые

dada a um comediante pela primeira vez

Хуан впервые проголосует.

João vai votar pela primeira vez.

Впервые такое случилось.

É a primeira vez que isso acontece.

- Впервые я молюсь в мечети.
- Я впервые молюсь в мечети.

É a primeira vez que eu oro numa mesquita.

Малыши впервые покидают логово.

Será a primeira vez que a ninhada sai da toca.

Детеныши впервые пробуют мясо.

É a primeira vez que as crias ingerem carne.

Впервые за 1 год

Pela primeira vez em 1 ano

Я управлял автомобилем впервые.

Esta é a primeira vez que eu dirijo um carro.

Впервые я плачу штраф.

Esta é a primeira vez que eu pago uma multa.

Я впервые ем верблюжатину.

É a primeira vez que eu como carne de camelo.

Я впервые глажу льва.

É a primeira vez que eu passo a mão em um leão.

Я впервые читаю Библию.

Estou lendo a Bíblia pela primeira vez.

Когда это впервые произошло?

Quando foi a primeira vez que isso aconteceu?

Со мной это впервые.

Essa é a primeira vez que isso aconteceu comigo.

Аборигены впервые увидели самолёт.

Os indígenas viram pela primeira vez um avião.

В Португалии я впервые.

- É a primeira vez que visito Portugal.
- Esta é a primeira vez que visito Portugal.
- Esta é a primeira vez que estou em Portugal.

- Вчера я впервые играл в теннис.
- Вчера я впервые играла в теннис.

Joguei tênis pela primeira vez ontem.

- Когда ты впервые приехал в Австралию?
- Когда вы впервые приехали в Австралию?

- Quando você veio pela primeira vez para a Austrália?
- Quando você veio a primeira vez para a Austrália?

Такое редко увидишь. Возможно, впервые.

É um momento raramente observado ou até mesmo nunca visto.

развиваться, когда вирус появляется впервые

desenvolver quando o vírus aparecer pela primeira vez

Впервые владельцы капитала также пострадали

Pela primeira vez, os proprietários de capital também são prejudicados

Когда Вы впервые их увидели?

- Quando você os viu pela primeira vez?
- Quando você as viu pela primeira vez?

Мне впервые приходится увольнять работника.

- É a primeira vez que eu despeço um empregado.
- É a primeira vez que eu demito um empregado.

Я тушу пожар песком впервые.

É a primeira vez que eu apago um incêndio com areia.

Он впервые упомянул её имя.

Ele mencionou seu nome pela primeira vez.

Я впервые вижу солнечные часы.

É a primeira vez que vejo um relógio de sol.

Я это слово впервые слышу.

É a primeira vez que eu ouço esta palavra.

Она впервые сыграла в спектакле.

Ela atuou em uma peça pela primeira vez.

Ты впервые в Сан-Паулу?

É a sua primeira vez em São Paulo?

Ты впервые надела это платье?

Você está usando esse vestido pela primeira vez?

Он впервые поехал в Париж.

Ele foi a Paris pela primeira vez.

Впервые я выступаю с речью.

É a primeira vez que eu dou um discurso.

Я впервые открываю эту дверь.

É a primeira vez que eu abro esta porta.

Когда мы впервые запустили Crazyegg,

Quando lançamos a CrazyEgg,

Но когда она впервые началась,

Mas quando ela começou,

Впервые в стендап комеди... комеди... видите?

Minha primeira tentativa como comedi... comediante... viram?

но впервые мы сталкиваемся с облегчением

mas pela primeira vez nos deparamos com o alívio

Я впервые играю за покерным столом.

É a primeira vez que jogo numa mesa de pôquer.

Когда Вы впервые почувствовали движение плода?

Desde quando você consegue sentir os movimentos do feto?

Впервые мне когда-либо понадобилась помощь.

É a primeira vez que eu preciso de ajuda.

Впервые мне приходится бежать за поездом.

É a primeira vez que eu corro para pegar o trem.

Я впервые был в Нью-Йорке.

Visitei Nova York pela primeira vez.

Сейчас я впервые вдохнул свежий воздух.

É a primeira vez que eu respiro ar puro.

Вчера я впервые играла в теннис.

- Ontem eu joguei tênis pela primeira vez.
- Ontem joguei tênis pela primeira vez.

Впервые кто-то критикует мою работу.

É a primeira vez que alguém critica o meu trabalho.

Впервые я вижу настолько страшный фильм.

Esta é a primeira vez que vejo um filme tão assustador.

Когда вы впервые встретились с Томом?

Quando você conheceu Tom?

Португалия впервые победила на конкурсе «Евровидение».

Portugal venceu o Festival Eurovisão da Canção pela primeira vez.

Я впервые ел ананасовый джем. Вкусно!

Comi geléia de abacaxi pela primeira vez. Está delicioso!

Когда я впервые начал агентство SEO,

A primeira vez que comecei uma agência de SEO...

- Я думаю, я действительно впервые в жизни влюбился.
- Я думаю, я действительно впервые в жизни влюбилась.

Acho que estou pela primeira vez na vida realmente apaixonado.

Впервые в Османской империи в 1911 году.

Foi a primeira vez no Império Otomano em 1911.

Когда немецкий восточный ученый впервые услышал это

Quando um cientista oriental da Alemanha ouviu pela primeira vez isso

Но впервые в богатых, эта ситуация затронула

Mas, pela primeira vez nos ricos, essa situação é afetada

Эта книга была впервые опубликована в Австралии.

Este livro foi publicado pela primeira vez na Austrália.

Две недели назад я впервые посетил Диснейленд.

Há duas semanas visitei a Disneylândia pela primeira vez.

Впервые я встретил его три года назад.

Eu o encontrei pela primeira vez há três anos.

Я впервые готовлю дома мясо на гриле.

É a primeira vez que asso carne em minha casa.

Поправка была впервые предложена в 1789 году.

A emenda foi proposta inicialmente em 1789.

Пожалуй, впервые в жизни я её понял.

Acho que, pela primeira vez na minha vida, eu a compreendi.

- Он впервые за десять лет посетил родной город.
- Он впервые за десять лет приехал в родной город.
- Он впервые за десять лет побывал в родном городе.

Ele visitou a sua cidade natal pela primeira vez em dez anos.

Впервые за три месяца медведи видят солнечное тепло.

Pela primeira vez em três meses, os ursos sentem o calor do Sol.

Впервые в республиканский период, 1 мая 1923 г.

pela primeira vez no período da república, em 1 de maio de 1923

Это бар, в котором я впервые выпил пиво.

Este é o bar onde tomei a minha primeira cerveja.

Я понятия не имею, где они впервые встретились.

Não faço a menor ideia de onde eles se encontraram pela primeira vez.

Это то самое место, где мы впервые поцеловались.

Este é o mesmo lugar onde nos beijamos pela primeira vez.

Я никогда не забуду, как впервые увидел Тома.

Sempre vou me lembrar da primeira vez que vi Tom.

В прошлом году мы впервые ездили в Бостон.

Nós fomos a Boston pela primeira vez ano passado.

В том году я впервые поехал в Бразилию.

Naquele ano, fui ao Brasil pela primeira vez.

по сравнению с тем, когда он впервые вышел.

comparado com quando eles iniciaram.

- Во время моей поездки в Австралию я впервые пересёк экватор.
- Во время моего путешествия в Австралию я впервые пересёк экватор.

Na minha viagem à Austrália pela primeira vez, cruzei o equador.

многие из вас могут услышать это впервые в жизни

muitos de vocês podem ouvir pela primeira vez em sua vida

Мэри впервые попробовала морские водоросли, и они ей понравились.

Mary provou algas pela primeira vez e gostou.

- Я впервые пожарил яйцо.
- Я первый раз пожарил яйцо.

Esta é a primeira vez que eu frito um ovo.

- Вы первый раз в Бостоне?
- Вы впервые в Бостоне?

- Esta é sua primeira vez em Boston?
- É sua primeira vez em Boston?

Она впервые познакомилась с ним на конференции в Бостоне.

Ela o encontrou pela primeira vez numa conferência em Boston.

Я впервые поднимаюсь на эту гору. Вид поистине потрясающий.

Esta é a primeira vez que eu escalo esta montanha. A vista é mesmo incrível.

Когда я впервые начал я бы пошел в VCs

Quando eu comecei, eu falava com investidores

- Это для меня новость.
- Впервые слышу!
- Для меня это новость.

Isso é novidade para mim.

На прошлой неделе я встретил его впервые за долгое время.

Depois de muito tempo sem nos encontrarmos, eu me encontrei com ele na semana passada.

Немецкое правописание было впервые стандартизировано в тысяча девятьсот первом году.

A ortografia alemã foi padronizada pela primeira vez em mil novecentos e um.

Впервые в истории чемпионат мира по футболу пройдёт в России.

Pela primeira vez na história a Rússia sediará uma Copa do Mundo.

- Меня впервые повели в цирк.
- Меня в первый раз повели в цирк.
- Меня впервые сводили в цирк.
- Меня в первый раз сводили в цирк.

Levaram-me ao circo pela primeira vez.

Когда я впервые увидел тебя, я перепутал тебя с твоей сестрой.

Confundi você com a sua irmã a primeira vez que o vi.

- Я впервые смеюсь так много.
- Я в первый раз столько смеюсь.

É a primeira vez que eu rio tanto assim.

Том был женат на Мэри, когда я впервые с ним познакомилась.

Tom era casado com Mary quando eu conheci ele.

Гонсалес впервые допустил двойную в самый неподходящий момент — на сетболе соперника.

A primeira dupla falta de Gonzalez veio no momento mais inoportuno, quando ele tinha contra si um ponto de set.

Впервые его заметил турок. Об этом он говорил на астрономическом конгрессе.

Foi um turco quem o observou pela primeira vez. Ele falou sobre o fato num congresso de astronomia.

Это то, что мы впервые начали Это был наш первый тест.

Foi isso que começamos a fazer, esse foi nosso primeiro teste.

- Я в первый раз так долго ждал.
- Я впервые так долго ждал.

Esta é a primeira vez que eu espero tanto assim.

- Впервые Том встретил Мэри в Бостоне.
- Том познакомился с Марией в Бостоне.

Tom encontrou Mary pela primeira vez em Boston.