Translation of "принять" in Polish

0.005 sec.

Examples of using "принять" in a sentence and their polish translations:

- Я готова это принять.
- Я готов это принять.

- Jestem gotowy to zaakceptować.
- Jestem gotowy się z tym pogodzić.

- Время принимать ванну.
- Настало время принять ванну.
- Пора принять ванну.

Czas na kąpiel.

Нужно срочно принять решение.

Musimy szybko podjąć decyzję.

Мне нужно принять решение.

Mam decyzję do podjęcia.

Мне надо принять решение.

Muszę podjąć decyzję.

Мне нужно принять душ.

Muszę wziąć prysznic.

Том хотел принять душ.

Tom chciał wziąć prysznic.

- Я должен принять лекарство.
- Я должен выпить лекарство.
- Я должна принять лекарство.

Muszę wziąć lekarstwo.

Возьмите пульт, нужно принять решение.

Weź pilota. Musisz podjąć decyzję.

Иногда важно быстро принять решение.

Czasem jest ważne, aby podjąć szybko decyzję.

ты разрешишь мне принять это приглашение?»

zgodzisz się, jeśli wezmę tę pracę?"

Нам нужно принять решение и быстро.

Musimy podjąć decyzję. I to szybko.

Людям трудно принять изменения на веру.

Ludziom trudno jest przełknąć zmiany.

Искать правду легко. Принять ее тяжело.

Szukać prawdy jest łatwo. Zaakceptować prawdę jest trudno.

Том сказал, что собирается принять ванну.

Tom powiedział, że idzie się wykąpać.

Я долго не мог принять решения.

Długo nie mogłem podjąć decyzji.

Не сидите перед компьютером, пора принять решение.

Nie siedź bezczynnie przed komputerem, czas podjąć decyzję.

Мы должны были принять во внимание расписание.

Powinniśmy byli wziąć harmonogram pod uwagę.

Я не могу не принять его приглашение.

Nie mogę nie przyjąć jego zaproszenia.

Вы должны принять во внимание его болезнь.

Musisz brać pod uwagę jej chorobę.

Мы должны принять решение к завтрашнему утру.

Do jutra rana musimy podjąć decyzję.

В любом случае, надо принять решение. Что думаете?

Musimy podjąć decyzję. Co to będzie?

Каждые несколько минут нужно будет  принять жизненноважное решение.

Co kilka minut będziesz podejmować ważną decyzję.

Родители должны принять условия, которые меняются без предупреждения.

Rodzice muszą wyrazić zgodę na warunki, które mogą nagle zostać zmienione.

Не сидите перед компьютером. Вам нужно принять решение.

Nie siedź bezczynnie przed komputerem. Musisz podjąć decyzję.

По зрелом размышлении я решил принять их предложение.

Po głębszej refleksji zdecydowałem się przyjąć ich ofertę.

- Он отказался принять взятку.
- Он отказался брать взятку.

Odmówił przyjęcia łapówki.

У меня сегодня не было времени принять душ.

Nie miałem dziś czasu aby wziąć prysznic.

У Тома есть лишь неделя, чтобы принять решение.

Tom ma tylko tydzień na podjęcie decyzji.

- Ты должен это учесть.
- Ты должен принять это во внимание.
- Вам надо принять это во внимание.
- Тебе надо принять это во внимание.
- Вам надо это учесть.
- Тебе надо это учесть.

Musisz wziąć to pod uwagę.

Но перед поисково- спасательной операцией, мы должны принять решение.

Ale zanim zaczniemy naszą misję, musimy podjąć decyzję.

Давайте, вы сможете. Вам решать. Вы должны принять решение.

Dasz sobie radę. To zależy od ciebie. Musisz podjąć decyzję.

Мне ничего не оставалось, как только принять это предложение.

Nie miałem innego wyjścia jak przyjąć tę propozycję.

Через 20 минут мне надоело и я пошёл принять душ,

Po 20 minutach miałem dość i poszedłem wziąć prysznic.

Она слаба и не может принять окраску, свойственную здоровым осьминогам.

Jest za słaba, by stworzyć żywe kolory zdrowej ośmiornicy,

Я не мог принять участия во встрече по причине болезни.

Nie mogłem przyjść na spotkanie z powodu choroby.

Нравится тебе или нет, но ты должен принять это лекарство.

Czy ci się podoba czy nie, musisz wziąć to lekarstwo.

- Ты должен это учесть.
- Ты должен принять это во внимание.

Musisz wziąć to pod uwagę.

Вы можете принять участие во встрече, независимо от вашего возраста.

Może wziąć udział w naszej naradzie bez względu na wiek.

- Мне придётся поговорить с Томом прежде, чем я смогу принять решение.
- Мне придётся поговорить с Томом до того, как я смогу принять решение.

Będę musiał porozmawiać z Tomem, zanim podejmę decyzję.

Я не мог принять тот факт, что моя жена действительно умерла.

Nie mogłem pogodzić się z tym, że moja żona naprawdę nie żyje.

- Прежде чем мы сможем принять решение, у нас на руках должны быть все факты.
- Прежде чем мы сможем принять решение, мы должны иметь все факты.

- Zanim będziemy mogli podjąć decyzję, musimy mieć wszystkie fakty.
- Zanim będziemy mogły podjąć decyzję, musimy mieć wszystkie fakty.

- Он отказался принять взятку.
- Он отказался от взятки.
- Он отказался брать взятку.

Odmówił przyjęcia łapówki.

То, что у россиян всегда вызывает только смех, европейцы могут принять и всерьёз.

To, z czego Rosjanie mogą się tylko śmiać, Europejczycy mogą wziąć na serio.

Все, чего хотел Том, - это найти женщину, которая была бы способна принять его любовь.

Wszystko czego chciał Tom, to znaleźć kobietę, której mógłby oddać swe serce.

- Если вам скучно, можете помочь Татоэбе.
- Если тебе скучно, можешь принять участие в развитии Татоэбы.

Jeżeli się nudzisz, to możesz wnieść wkład do projektu Tatoeba.