Translation of "нашей" in Polish

0.022 sec.

Examples of using "нашей" in a sentence and their polish translations:

В нашей ситуации...

Utknęliśmy.

Нашей школе 80 лет.

Nasza szkoła ma 80 lat.

Джордж — капитан нашей команды.

George jest kapitanem naszej drużyny.

Давайте дадим волю нашей фантазии.

Użyjmy wyobraźni.

величайший факт в нашей истории.

największym faktem w historii ludzkości.

В нашей солидарности — наша сила.

Solidarność jest naszą siłą.

наших проблемах и нашей работе.

naszych problemach i staraniach.

Он лучший игрок нашей команды.

On jest najlepszym graczem w naszej drużynie.

В нашей квартире пять комнат.

- Nasze mieszkanie jest pięciopokojowe.
- Nasze mieszkanie ma pięć pokojów.

Директор нашей школы очень старый.

Dyrektor naszej szkoły jest bardzo stary.

Том нуждается в нашей помощи.

Tom potrzebuje naszej pomocy.

Эти студенты - элита нашей школы.

Ci studenci to elita naszej szkoły.

У нашей коллеги умерла мать.

Mama naszej koleżanki zmarła.

Он не из нашей группы.

On nie jest w naszej grupie.

Это часть нашей команды сегодня,

To jeden z zespołów,

В нашей компании плохо платят.

W naszej firmie kiepsko płacą.

сердце являлось символом нашей эмоциональной жизни.

serce było symbolem emocji.

К сожалению, в нашей системе образования

Niestety w naszym systemie edukacyjnym

Возвращаясь к нашей группе тут наверху —

Przechodzimy do naszej grupy na górze,

Вблизи нашей школы есть автобусная остановка.

W pobliżu naszej szkoły jest przystanek autobusowy.

Они поздравили нас с нашей победой.

Pogratulowali nam zwycięstwa.

Его хорошо знают в нашей стране.

Jego dobrze znają w naszym kraju.

Я рассказал ему о нашей школе.

Opowiedziałem mu o naszej szkole.

Мех нашей кошки утратил свой блеск.

Sierść naszego kota straciła połysk.

В нашей школьной библиотеке много книг.

Nasza biblioteka szkolna ma mnóstwo książek.

В нашей школе мы носим форму.

W naszej szkole nosimy mundurki.

В нашей футбольной команде хорошая защита.

Nasz zespół piłkarski miał niezłą obronę.

Эрик состоит в нашей футбольной команде.

Eric jest w naszej drużynie piłkarskiej.

Все на нашей улице знают Тома.

Wszyscy na naszej ulicy znają Toma.

- Ты бы хотел войти в состав нашей команды?
- Вы бы хотели присоединиться к нашей команде?

Chciałbyś dołączyć do naszej drużyny?

И так на протяжении тысячелетий нашей эволюции

Ewoluując przez tysiąclecia,

поражаешься, как оно связано с нашей действительностью.

szokuje swoimi powiązaniami z naszym życiem.

Это место идеально для нашей важнейшей задачи.

Ta otwarta przestrzeń to całkiem dobre miejsce dla naszego najważniejszego zadania.

Вернёмся к нашей хорошей знакомой — венериной мухоловке —

Zajmiemy się muchołówką.

Мы наконец избавились от нашей старой машины.

W końcu pozbyliśmy się naszego starego samochodu.

Это событие ещё свежо в нашей памяти.

To wydarzenie mam na świeżo w pamięci.

Молодёжь в нашей стране не интересуется политикой.

Młodzież w naszym kraju nie interesuje się polityką.

Автобусная остановка находится недалеко от нашей школы.

Przystanek autobusowy jest blisko naszej szkoły.

Этот новый план основан на нашей идее.

Ten nowy plan oparty jest na naszym pomyśle.

но и продемонстрировали свои навыки в нашей лаборатории,

ale widzieliśmy to na własne oczy w naszej pracowni,

И если мы научимся ценить уникальность нашей планеты,

Jeżeli nauczymy się doceniać to, jak wyjątkowa jest nasza planeta,

Зимние виды спорта очень популярны в нашей стране.

Sporty zimowe są w naszym kraju bardzo popularne.

Пожалуйста, позаботьтесь о нашей собаке в наше отсутствие.

Opiekuj się, proszę, naszym psem, jak nas nie będzie.

Он выступил с речью от лица нашей компании.

Wygłosił przemówienie w imieniu naszej firmy.

Соединённые Штаты управляют конлагерями на нашей южной границе.

Stany Zjednoczone prowadzą obozy koncentracyjne na naszej południowej granicy.

Шансы на выигрыш нашей команды — пятьдесят на пятьдесят.

Szanse na to, że nasza drużyna wygra, wynoszą fifty-fifty.

В нашей школе все ученики изучают французский язык.

Wszyscy uczniowie naszej szkoły uczą się francuskiego.

Его смерть была большой потерей для нашей фирмы.

Jego śmierć to wielka strata dla naszej firmy.

Мы близки к выполнению нашей миссии. Не сдавайтесь сейчас.

Jesteśmy blisko wypełnienia naszej misji, więc się nie poddawaj.

Если мы хотим помочь нашей молодёжи избежать ловушки перфекционизма,

Jeśli chcemy pomóc młodym ludziom wyrwać się z pułapki perfekcjonizmu,

В тот день нашей бабушке, больной раком, сделали операцию.

Była tam, bo babcia miała tego dnia operację nowotworu.

- Том нуждается в нашей помощи.
- Тому нужна наша помощь.

Tom potrzebuje naszej pomocy.

Система отопления в нашей общаге не работает как надо.

Ogrzewanie naszego akademika nie działa poprawnie.

- Ей нужна наша помощь.
- Она нуждается в нашей помощи.

Ona potrzebuje od nas pomocy.

При этом сценарии существуют миллиарды вселенных неотличимых от нашей.

W takim scenariuszu istnieją miliardy wszechświatów nieodróżnialnych od naszego własnego...

Том приглядел за нашей собакой, пока мы были в Бостоне.

Tom zaopiekował się naszym psem, podczas gdy byliśmy w Bostonie.

Сперва пришли кельты в 600-том году до нашей эры.

Najpierw przyszli Celtowie, było to w 600 r. p.n.e.

Между нами говоря, мне не нравится новый капитан нашей команды.

Tak pomiędzy nami, to nie lubię nowego kapitana naszego zespołu.

Мы хотели бы преподнести вам это в знак нашей признательности.

Chcielibyśmy ci to dać jako wyraz uznania.

Том единственный в нашей семье, кто не говорит по-французски.

Tom jako jedyny z naszej rodziny nie mówi po francusku.

Нашей матери не оставалось ничего другого, как приготовить ужин из остатков.

Nasza mama musiała zrobić kolację z resztek.

Мой фонд сможет получить больше помощи, если все услышат о нашей деревне,

Fundacja miałaby większe wsparcie, gdyby ludzie wiedzieli więcej o naszym miasteczku,

- Тому не нужна была наша помощь.
- Том не нуждался в нашей помощи.

Tom nie potrzebował naszej pomocy.

- Его методика намного более эффективна, чем наша.
- Его методика намного эффективнее нашей.

Jego metoda jest o wiele bardziej skuteczna niż nasza.

В нашей крови содержится пять миллионов красных кровяных телец на кубический миллиметр.

Nasza krew zawiera pięć milionów czerwonych krwinek na milimetr sześcienny.

- В нашей библиотеке много детских книг.
- У нас в библиотеке много детских книг.

Mamy w bibliotece wiele książek dla dzieci.

Подобные изменения происходят не только в нашей стране, но и во всем мире.

Tego typu zmiany nie następują tylko w naszym kraju, lecz na całym świecie.

- Они сидели на диване в гостиной.
- Они сидели на диване в нашей гостиной.

Siedzieli na sofie w naszym salonie.

- Во время нашего путешествия ничего неожиданного не случилось.
- Во время нашей поездки ничего из ряда вон выходящего не произошло.

Na naszej wycieczce nie wydarzyło się nic niezwykłego.

- Снова и снова в нашей жизни появляются вызовы, некоторые называют их "проблемы", другие называют их "возможности роста".
- Снова и снова в нашей жизни появляются препятствия, некоторые называют их проблемами, другие говорят о возможностях для роста.
- Снова и снова в нашей жизни появляются трудности; одни называют их проблемами, другие — возможностями для роста.
- Снова и снова перед нами встают задачи. Одни считают их препятствиями, другие - возможностями для дальнейшего развития.

W naszym życiu wciąż pojawiają się wyzwania. Jedni nazywają je problemami, inni - możliwościami rozwoju.

- На земле нашего соседа зерно растёт лучше, чем на нашей собственной.
- Земля нашего соседа даёт зерно лучше, чем наша собственная.

Ziemia naszego sąsiada wydaje lepsze plony niż nasza.

В 776 году до нашей эры у подножия горы Олимп были проведены первые Олимпийские игры в честь верховного греческого бога Зевса.

- W 776 roku przed Chrystusem pierwsze Igrzyska Olimpijskie odbyły się u stóp Olimpu, by uczcić najwyższego z greckich bogów, Dzeusa.
- W 776 roku p.n.e pierwsze Igrzyska Olimpijskie odbyły się u stóp Olimpu, by uczcić najwyższego z greckich bogów, Zeusa.

Причина нашей любви к природе, по крайней мере одна из причин, состоит в том, что природа не завидует и не обманывает, как мы, люди.

Mamy co najmniej jeden powód, by kochać naturę: w przeciwieństwie do nas, ludzi, nie zna ona zazdrości ni oszustwa.