Translation of "жениться" in Polish

0.011 sec.

Examples of using "жениться" in a sentence and their polish translations:

Том хочет жениться.

Tom chce się ożenić.

- Том хотел жениться на Мэри.
- Том хотел жениться на Марии.

Tom chciał się ożenić z Mary.

Папе не разрешают жениться.

Papież nie ma prawa się żenić.

Он не хочет жениться.

On nie chce się żenić.

Он решил на ней жениться.

Postanowił ożenić się z nią.

Я хочу жениться на Мартине.

Chcę się ożenić z Martiną.

Том хотел жениться на Мэри.

Tom chciał się ożenić z Mary.

Папа не имеет права жениться.

Papież nie ma prawa się żenić.

Он обещал жениться на ней.

Obiecał ożenić się z nią.

Я надеюсь жениться на ней.

Mam nadzieję, że się z nią ożenię.

Я хочу на ней жениться.

Chciałbym się z nią ożenić.

Я не хочу жениться на Мэри.

Nie chcę żenić się z Mary.

Я не хочу на тебе жениться.

Nie chcę się z tobą żenić.

Я не хочу на Вас жениться.

Nie chcę się z panią żenić.

Том не хочет жениться на Мэри.

Tom nie chce poślubić Mary.

Том не хотел жениться на Мэри.

Tom nie chciał ożenić się z Mary.

- Тебе пора жениться.
- Тебе пора замуж.
- Вам пора жениться.
- Вам пора замуж.
- Вам пора пожениться.

Pora, byś się ożenił.

Том сказал, что хочет на мне жениться.

Tom powiedział, że chce się ze mną ożenić.

На скольких женщинах ты бы хотел жениться?

Ile kobiet chciałbyś poślubić?

Я люблю тебя и хочу на тебе жениться.

Jestem zakochany w Tobie i chcę się z Tobą ożenić.

Я хочу жениться на женщине, которой нравятся видеоигры.

Chciałbym za żonę dziewczynę, która lubi gry komputerowe.

- Я не хочу жениться.
- Я не хочу выходить замуж.

- Nie chcę się ożenić.
- Nie chcę wyjść za mąż.

Я люблю тебя, но жениться на тебе не хочу.

Kocham cię, ale nie chcę się z tobą żenić.

Я поражаюсь, почему Том вообще захотел жениться на Мэри.

Zastanawiam się, jak Tom mógł chcieć kiedykolwiek poślubić Mary.

- Ты хочешь выйти замуж?
- Ты хочешь жениться?
- Ты хочешь замуж?
- Вы хотите замуж?
- Вы хотите выйти замуж?
- Вы хотите жениться?
- Вы хотите пожениться?

- Chcesz się ożenić?
- Chcesz wyjść za mąż?
- Chcecie się pobrać?

Он не смог полностью отказаться от своей надежды жениться на ней.

Nie był w stanie pożegnać się z nadzieją ożenku z nią.

Том сказал, что он меня любит и хочет на мне жениться.

Tom powiedział, że mnie kocha i że chce za mnie wyjść.

Ты серьёзно думаешь о том, чтобы снова жениться, учитывая твой возраст?

Naprawdę myślisz o ponownym ślubie, w twoim wieku?

- Я хочу жениться и иметь детей.
- Я хочу выйти замуж и иметь детей.
- Я хочу жениться и завести детей.
- Я хочу выйти замуж и завести детей.

- Chcę się ożenić i mieć dzieci.
- Chcę wyjść za mąż i mieć dzieci.

- Во сколько лет Вы хотите жениться?
- Во сколько лет Вы хотите выйти замуж?
- В каком возрасте Вы хотите жениться?
- В каком возрасте Вы хотите выйти замуж?

W jakim wieku chce się pan ożenić ?

- Надеюсь, твои родители разрешат нам пожениться.
- Надеюсь, твои родители позволят нам жениться.

Mam nadzieję, że twoi rodzice pozwolą nam się pobrać.

- Никто из нас не хочет выходить замуж.
- Никто из нас не хочет жениться.

Żadne z nas nie chce się pobierać.

- Тебе надо бы выйти замуж и остепениться.
- Тебе надо бы жениться и остепениться.

- Powinieneś się ożenić i ustatkować.
- Powinnaś wyjść za mąż i się ustatkować.

Том решил жениться на Мэри, несмотря на то, что его родители не хотели этого.

Tom zdecydował ożenić się z Mary, choć jego rodzice tego nie chcieli.

- Я не хочу замуж, но я хочу иметь детей.
- Я не хочу жениться, но я хочу иметь детей.

- Nie chcę brać ślubu, ale chcę mieć dzieci.
- Nie chcę wychodzić za mąż, ale chcę mieć dzieci.
- Nie chcę się żenić, ale chcę mieć dzieci.

- Я не могу жениться на тебе.
- Я не могу выйти за тебя замуж.
- Я не могу выйти за тебя.

- Nie mogę cię poślubić.
- Nie mogę za Ciebie wyjść.