Translation of "делает" in Polish

0.009 sec.

Examples of using "делает" in a sentence and their polish translations:

- Что он делает?
- Что она делает?

Co pan robi?

- Том делает, что хочет.
- Том делает что хочет.

Tom robi, co chce.

Что она делает?

Nie widzę, co robi.

Что он делает?

Co ona robi?

- Папа знает, что он делает.
- Папа знает, что делает.

Tato wie, co robi.

"Люди всегда говорят, грипп делает то, грипп делает это.

„Ludzie zawsze mówią, no cóż, grypa robi to, grypa robi tamto.

Чего не делает большинство.

A większość tego nie robi.

Что делает твой сын?

Co robi twój syn?

Что он сейчас делает?

Co on teraz robi?

Что делает нас людьми?

Co czyni nas ludźmi?

Как он это делает?

Jak on to robi?

Что он там делает?

Co on tam robi?

Что делает этот полицейский?

Co ten policjant robi?

Том делает отличное мартини.

Tom robi doskonałe martini.

Эта фабрика делает игрушки.

Ta fabryka robi zabawki.

Он делает свою работу.

On właśnie się uczy.

Борода не делает философом.

Broda nie czyni filozofa.

Что делает твой отец?

- Co robi twój ojciec?
- Co robi wasz ojciec?

и делает мир лучше.

i uczyni świat lepszym.

Молоко делает нас сильными.

Mleko krzepi.

- Том делает то, что ему говорят.
- Том делает, что ему говорят.

Tom robi to co zostało mu powiedziane.

- Не переживай. Она знает, что делает.
- Не беспокойтесь. Она знает, что делает.
- Не беспокойся. Она знает, что делает.

Nie martwcie się. Ona wie, co robi.

- Что делает Ваш сын в Германии?
- Что делает ваш сын в Германии?
- Что делает твой сын в Германии?

Co robi twój syn w Niemczech?

- Что Том делает ещё?
- Что ещё Том делает?
- Чем Том ещё занимается?

Co jeszcze Tom robi?

- Почему Том по-прежнему это делает?
- Зачем Том по-прежнему это делает?

Dlaczego Tom nadal to robi?

- Том делает всё возможное, чтобы сэкономить деньги.
- Том делает всё возможное, чтобы сберечь деньги.
- Том делает всё возможное, чтобы накопить денег.
- Том делает всё возможное, чтобы накопить деньги.
- Том делает всё возможное, чтобы скопить деньги.
- Том делает всё возможное, чтобы скопить денег.

Tom robi wszystko co może żeby zaoszczędzić pieniądze.

когда она делает из приватности

gdy przestaje być kwestią prywatności,

оно делает моё искусство возможным.

ale w ogóle umożliwia powstanie sztuki.

И как она это делает?

Skąd to wie?

Он делает из мухи слона.

- On wiecznie robi z igły widły.
- Robi z igły widły.

Солнечное тепло делает глину твёрдой.

Słońce utwardza glinę.

Одна ласточка весны не делает.

Jedna jaskółka wiosny nie czyni.

Она делает из мухи слона.

Ona robi z igły widły.

Почему никто ничего не делает?

Dlaczego nikt nic nie robi?

Надеюсь, Том знает, что делает.

Mam nadzieję, że Tom wie co robi.

Интересно, что тут делает Том.

Zastanawiam się, co Tom tutaj robi.

Том точно знал, что делает.

Tom wiedział dokładnie co robił.

Что Том делает прямо сейчас?

Co Tom robi w tej chwili?

Том лишь делает свою работу.

Tom tylko wykonuje swoją pracę.

Она делает макияж каждое утро.

- Ona maluje się każdego ranka.
- Codziennie rano robi sobie makijaż.

Что именно делает эта кнопка?

Co dokładnie robi ten przycisk?

Том не делает ничего плохого.

Tom nie robi nic złego.

Никто никогда ничего не делает.

Nikt nigdy nie robi nic.

Том всё делает по-своему.

Tom robi wszystko po swojemu.

- Что делает ваш сын?
- Чем занимается ваш сын?
- Что делает твой сын?
- Чем занимается твой сын?
- Что делает Ваш сын?

Co robi twój syn?

которые делает нас ещё больше невидимыми.

które jeszcze bardziej wzmacniają tę niewidzialność.

Удивительно, что это орган делает такое.

Zdumiewające, że ten narząd potrafi takie cuda.

следующая внутренняя планета делает три оборота,

kolejna planeta okrąża gwiazdę 3 razy,

делает города лучшим местом для жизни.

czyni z miast lepsze miejsce do życia.

- Что делает Том?
- Чем Том занимается?

Co robi Tom?

Дорога делает резкий поворот направо здесь.

Tam droga ostro skręca w prawo.

Кто много говорит, тот мало делает.

Kto dużo mówi, mało robi.

Питер всегда делает из мухи слона.

Peter zawsze robi z igły widły.

Я знаю, почему Том делает это.

Nie wiem, czemu Tom to robi.

Она только делает вид, что разочарована.

Ona tylko gra zawiedzioną.

Что Том делает в эти выходные?

Co Tom będzie robił w ten weekend?

Джек только и делает, что спит.

Jack tylko śpi i śpi.

Она только и делает, что жалуется.

Ona nic tylko narzeka.

Том делал всё, что делает Мэри.

Tom robił wszystko co robiła Mary.

Не беспокойтесь. Она знает, что делает.

Niech się Pani nie martwi. Ona wie, co robi.

Том делает это не ради денег.

Tom nie robi tego dla pieniędzy.

- Не ошибается тот, кто ничего не делает.
- Не ошибается лишь тот, кто ничего не делает.

Kto nic nie robi ten się nie myli.

- Что делает Ваш сын в Германии?
- Что делает ваш сын в Германии?
- Что делает твой сын в Германии?
- Что твой сын делает в Германии?
- Что ваш сын делает в Германии?
- Чем твой сын занимается в Германии?
- Чем ваш сын занимается в Германии?

- Co robi twój syn w Niemczech?
- Co twój syn robi w Niemczech?

- То, что тебя не убивает, делает тебя сильнее.
- То, что вас не убивает, делает вас сильнее.

- To co cię nie zabije, to cię wzmocni.
- Co cię nie zabije, to cię wzmocni.

Это делает пещеру менее подходящей для привала.

Co robi z tego mniej dobre miejsce na obóz.

который делает их флуоресцентными в ультрафиолетовом свете.

która sprawia, że fluoryzują w świetle ultrafioletowym.

как сохранить то, что делает нас особенными,

Jak zachować to, co czyni nas wyjątkowymi,

Делает всё возможное, чтобы передать свои гены.

Robi, co może, by przekazać swoje geny.

Как ты думаешь, что она сейчас делает?

Jak myślisz, co ona teraz robi?

Что меня не убивает, делает меня сильнее.

Co mnie nie zabije, to mnie wzmocni.

Я не знаю, как она это делает.

Nie wiem jak ona to robi.

Том всегда делает нам подарки к Рождеству.

Tom zawsze pamięta o nas na Święta.

Она это делает, только чтобы позлить его.

Robi to tylko po to, by go zdenerwować.

- Труд делает свободным.
- Работа освобождает.
- Труд освобождает.

Praca wyzwala.

- Не ошибается тот, кто ничего не делает.
- Не ошибается лишь тот, кто ничего не делает.
- Не ошибаются только бездельники.
- Не ошибается только тот, кто ничего не делает.

Tylko ten się nie myli kto nigdy nic nie robi.

Это делает ее менее подходящим местом для привала.

Co robi z tego mniej dobre miejsce na obóz.

и напомнит о том, что делает нас людьми.

i przypomina o tym, co czyni nas ludźmi.

Том хочет знать, что Мэри делает в Бостоне.

Tom chce wiedzieć, co Mary robi w Bostonie.

Том редко делает ошибки, когда пишет по-французски.

Tom rzadko robi błędy, kiedy pisze po francusku.

Том, вероятно, опять просто делает из мухи слона.

Tom prawdopodobnie znowu robi z igły widły.

Не имею ни малейшего понятия, что делает Том.

Kompletnie nie mam pojęcia, co Tom robi.

Муж госпожи Смит делает всё, что она хочет.

Mąż pani Smith robi wszystko tak, jak ona chce.

Но влажность в джунглях делает эти камни очень скользкими.

Jednak wilgoć w dżungli sprawia, że skały są naprawdę śliskie.

Что бы он ни делал, он делает это хорошо.

Za co się weźmie, świetnie mu idzie.

- Том делает покупки.
- Том закупается.
- Том ходит по магазинам.

Tom jest na zakupach.