Translation of "«На" in Polish

0.013 sec.

Examples of using "«На" in a sentence and their polish translations:

- Ответь на вопрос.
- Ответьте на вопрос!
- Отвечайте на вопрос!
- Отвечай на вопрос!
- Ответь на вопрос!

Odpowiedz na pytanie.

- Пойдём на пикник.
- Пошли на пикник.
- Идём на пикник.
- Поехали на пикник!

Chodźmy na piknik.

- Я езжу на работу на автобусе.
- Я еду на работу на автобусе.

Jeżdżę do pracy autobusem.

- Я еду на работу на велосипеде.
- Я езжу на работу на велосипеде.

Jadę na rowerze do zakładu pracy.

- Посмотри на него.
- Посмотрите на него.
- Взгляни на него.
- Взгляните на него.

Spójrz na niego.

- Посмотри на кошку.
- Посмотрите на кошку.
- Посмотри на кота.
- Посмотрите на кота.

Patrz na kota.

Том дремал, сидя на на солнце на своей веранде.

Tom spał w słońcu na ganku przed swoim domem.

- Посмотри на небо.
- Взгляни на небо.
- Посмотрите на небо.

Popatrz na niebo.

- Взгляните на доску.
- Посмотри на доску.
- Посмотрите на доску.

- Spójrz na tablicę.
- Patrz na tablicę!

- Мой отец ездит на работу на машине.
- Отец ездит на работу на машине.

Ojciec jeździ do pracy samochodem.

- Не смотри на Тома. Смотри на меня.
- Не смотрите на Тома. Смотрите на меня.

Nie patrz na Toma. Spójrz na mnie.

- Давайте поедем на автобусе.
- Давай поедем на автобусе.
- Поедем на автобусе.
- Поехали на автобусе.

Pojedźmy autobusem.

- Ты едешь на поезде или на машине?
- Вы едете на поезде или на машине?

- Jedziesz pociągiem czy autem?
- Jedziesz pociągiem czy samochodem?

- Ты на диете?
- Ты сидишь на диете?
- Вы на диете?

Jesteś na diecie?

Сейчас посмотрите на кожу на шее,

Popatrzcie teraz na skórę na szyi,

быть сбитыми на тротуаре — на 88%,

o 88% spadło ryzyko potrącenia na chodniku,

погибнуть на рабочем месте — на 95%,

o 95% rzadziej giniemy w wypadkach przy pracy,

На самых открытых равнинах на Земле...

A na najbardziej odkrytych równinach Ziemi...

- Достаточно на сегодня.
- Хватит на сегодня.

- Starczy na dziś.
- Na dziś wystarczy.
- Dość na dziś.

Посмотрите на предупреждающую надпись на стене.

Uwaga na napis na ścianie.

Она ездит на работу на такси.

Ona jeździ do pracy taksówką.

Мы ездим на работу на метро.

Jeździmy do pracy metrem.

- Возвращайтесь на корабль.
- Возвращайся на корабль!

Wracać na statek!

- Он на кухне.
- Она на кухне.

Jest w kuchni.

Том ездит на работу на машине.

Tom jeździ do pracy samochodem.

- Посмотри на часы.
- Посмотрите на часы.

Spójrz na zegarek.

- Посмотри на звёзды.
- Посмотрите на звёзды.

Popatrz na gwiazdy.

- Я на нуле.
- Я на мели.

Jestem spłukany.

Он ездит на работу на автобусе?

Czy on jeździ do pracy autobusem?

- Посмотри на это.
- Посмотрите на это.

Popatrz na to.

- Позови на помощь.
- Позовите на помощь.

Wezwij pomoc.

Он ездит на работу на велосипеде.

On jeździ rowerem do pracy.

- Накрой на стол!
- Накрывай на стол!

Nakryj stół!

- Посмотри на это.
- Посмотри на него.

Patrz na niego!

- На кухне кот.
- На кухне кошка.

W kuchni jest kot.

Я езжу на работу на велосипеде.

Jadę rowerem do pracy.

Он ездит на работу на машине.

On jeździ do pracy samochodem.

- Солнце восходит на востоке и заходит на западе.
- Солнце встаёт на востоке, а садится на западе.
- Солнце восходит на востоке, а заходит на западе.
- Солнце встаёт на востоке и садится на западе.

Słońce wschodzi na wschodzie a zachodzi na zachodzie.

- Положи его на стол.
- Положите его на стол.
- Положите это на стол.
- Положи это на стол.
- Положите её на стол.
- Положи её на стол.

Połóż to na stole.

- Хочешь на это посмотреть?
- Хочешь на него посмотреть?
- Хотите на это посмотреть?
- Хотите на него посмотреть?
- Хочешь на неё посмотреть?
- Хотите на неё посмотреть?

Czy chcesz na to patrzeć?

На колени!

Na kolana!

На кухне.

To jest w kuchni.

- Давайте поедем на автобусе.
- Давай поедем на автобусе.
- Поедем на автобусе.

Pojedźmy autobusem.

- Я посмотрел на календарь на стене.
- Я посмотрел на настенный календарь.

Spojrzałem na kalendarz na ścianie.

- Он зол на тебя.
- Он на тебя злится.
- Он на тебя сердится.
- Он на вас злится.
- Он на вас сердится.

On jest zły na ciebie.

- Не смотри на это.
- Не смотри на неё.
- Не смотри на него.
- Не смотрите на него.
- Не смотрите на неё.

Nie patrz na to.

- Вернитесь на своё место.
- Вернись на своё место.
- Возвращайся на своё место.
- Возвращайтесь на своё место.

Wracaj na swoje miejsce.

- Вы на правильном пути.
- Вы на верном пути.
- Ты на правильном пути.
- Ты на верном пути.

Jesteś na dobrej drodze.

- Он приехал на машине, а не на поезде.
- Он приехал не на поезде, а на машине.

Przyjechał samochodem, nie pociągiem.

- Ты едешь туда на автобусе или на машине?
- Ты поедешь туда на автобусе или на машине?

Jedziesz tam autobusem czy samochodem?

- Ответь на мои вопросы.
- Отвечай на мои вопросы.
- Отвечайте на мои вопросы.
- Ответьте на мои вопросы.

- Odpowiedź na moje pytania.
- Odpowiedz na moje pytanie.

- Не сердись на меня.
- Не злись на меня.
- Не сердитесь на меня.
- Не злитесь на меня.

- Nie bądź na mnie zły.
- Nie gniewaj się na mnie.

- Посмотри на того кота.
- Посмотрите на того кота.
- Посмотри на ту кошку.
- Посмотрите на ту кошку.

Spójrz na tego kota.

- На столе была кошка.
- На столе сидел кот.
- На столе сидела кошка.
- На столе был кот.

Na stole był kot.

- Я похож на мою мать.
- Я похож на маму.
- Я похожа на маму.
- Я похож на мать.
- Я похожа на мать.

- Przypominam moją matkę.
- Przypominam swoją matkę.

набухшие вены на шее, испарина на лбу,

opuchnięte żyły szyjne, pot na czole,

Обращайте внимание на яркий цвет на спинке.

Ostrzeżenie to jasny kolor na ich plecach.

на самом деле очень похожи на нас.

tak naprawdę wygląda całkiem podobnie do was.

- Что на столе?
- Что на письменном столе?

Co je na stole?

- На столе лежит апельсин.
- На столе апельсин.

Na stole jest pomarańcza.

Можешь кататься на лыжах на том холме.

- Możesz iść na narty na tamto wzgórze.
- Na tamtym wzgórzu można jeździć na nartach.

На прошлой неделе они взбирались на Фудзияму.

W zeszłym tygodniu wspięli się na górę Fuji.

Пожалуйста, посмотрите на карту на странице 25.

- Spójrzcie na mapę, strona 25.
- Popatrzcie na mapę na stronie dwudziestej piątej.

Я говорю на эсперанто и на русском.

Mówię po esperancku i rosyjsku.

- Карта на стене.
- Карта висит на стене.

Mapa wisi na ścianie.

- Словарь лежит на столе.
- Словарь на столе.

- Słownik jest na biurku.
- Słownictwo jest na biurku.

- Выходи на улицу.
- Выходи!
- Выходите на улицу.

Wyjdź na zewnątrz.

- Ключ на столе.
- Ключ лежит на столе.

- Klucz leży na stole.
- Klucz jest na stole.

- Она на каблуках.
- Она ходит на каблуках.

Ma na sobie wysokie obcasy.

- Книга лежит на столе.
- Книга на столе.

- Książka leży na stole.
- Książka jest na stole.

- Я на диете.
- Я сижу на диете.

Jestem na diecie.

Он постоянно жалуется на то на сё.

On wiecznie na wszystko narzeka.

- Давай съездим на озеро.
- Поехали на озеро.

Pojedźmy nad jezioro.

Она говорит на эсперанто и на португальском.

Ona mówi po esperancku i portugalsku.

Производство на этой фабрике повысилось на 20%.

Produkcja w tej fabryce wzrosła o 20%

Мы говорим на «ты» или на «Вы»?

Mówimy sobie na „ty” czy na „pan”?

Несмотря на болезнь, Мэри идёт на работу.

- Mary będzie pracować, chociaż jest chora.
- Maria będzie pracować, mimo iż jest chora.
- Maria będzie pracować, mimo że jest chora.

На этой неделе я ходил на рыбалку.

W tym tygodniu byłem na rybach.

- На неё можно положиться.
- Можешь на неё положиться.
- Можете на неё положиться.

Możesz na niej polegać.

- Он выпадает на воскресенье.
- Она выпадает на воскресенье.
- Оно выпадает на воскресенье.

To wypada w niedzielę.

- Я взошёл на борт.
- Я поднялся на борт.
- Я поднялась на борт.

Wyleciałem za burtę.

- Посплю на диване.
- Я посплю на диване.
- Я буду спать на диване.

Będę spał na kanapie.

- Я на тебя рассчитываю.
- Я на тебя надеюсь.
- Я на вас рассчитываю.

Liczę na ciebie.

- Она на каблуках.
- Она ходит на высоких каблуках.
- Она ходит на каблуках.

Ona nosi buty na obcasach.

- Салли зарабатывает на жизнь уроками игры на фортепиано.
- Салли зарабатывает на жизнь, давая уроки игры на фортепиано.

Sally zarabia na życie lekcjami gry na pianinie.

- На него можно рассчитывать.
- Можете на него рассчитывать.
- Можешь на него рассчитывать.
- Ты можешь на него рассчитывать.
- Вы можете на него рассчитывать.

Możesz na nim polegać.

- Ты опоздал на полчаса.
- Ты опоздала на полчаса.
- Вы опоздали на полчаса.
- Ты опоздал на тридцать минут.
- Ты опоздала на тридцать минут.
- Вы опоздали на тридцать минут.

Jesteś spóźniony o trzydzieści minut.

- Вы проехали на красный свет.
- Ты на красный проехала.
- Ты на красный проехал.

Przejechałeś na czerwonym.

- Твоя книга на парте.
- Твоя книга на рабочем столе.
- Твоя книга на столе.

Twoja książka jest na biurku.

- Словарь лежит на столе.
- Словарь на письменном столе.
- Словарь лежит на письменном столе.

- Słownik jest na biurku.
- Słownictwo jest na biurku.

- Можешь на меня рассчитывать.
- Можете на меня рассчитывать.
- Ты можешь на меня рассчитывать.

Możesz na mnie liczyć.

- Том был зол на меня.
- Том на меня злился.
- Том на меня сердился.

- Tom był na mnie zły.
- Tom się na mnie gniewał.