Examples of using "странно" in a sentence and their japanese translations:
- 変ですね。
- 変だなあ。
変だなあ。
- 妙だな。
- 気色悪いー!
それって変かな?
妙だな。
彼の振る舞いは奇妙である。
- 彼の話は奇妙に聞こえる。
- 彼の話はおかしい。
これは馬鹿げた見方です
これは本当に奇妙です。
妙だな。
むしろ奇妙だ。
それって、そんなに変なことなの?
それはちょっとおかしいね。
変だなあ。
めっちゃ変!
それ、すごく変。
君は変な臭いがするな。
彼の行動は時々奇妙だ。
「楽しい」と表現するのは おかしい気もします
とても奇妙だったのです
この牛乳は変な臭いがする。
君は変な臭いがするな。
ああ、凄く変だなあ・・・。
彼がこんなに遅いのは変だ。
今日の彼の振る舞いはとても変だ。
君がそんな事を言うとはな。
彼女の帽子はとても変に見えた。
ああ、凄く変だなあ・・・。
私にとっては少しおかしいです。
こってり化粧した顔は異様である。
それは少し変だと思った。
彼女がこんな風に振る舞うとは奇妙だ。
奇妙な話だが、彼は父親の幽霊を見た。
妙な話だが、私は何の痛みも感じなかった。
(グレッグ・ゲイジ) タコは奇妙な姿をした生物で
彼女がまだ来ていないのは変だと思います。
奇妙なことだけれども、その話は本当です。
ロックスターがネクタイを締めているのを見ることはあまりない。
不思議な話だが、彼の予言は当たった。
- 彼女はその着物を着ると変に見える。
- その服を着た彼女はおかしく見える。
彼がまだ来ていないとはへんだ。
ジムは1日中行動がおかしかった。
あなたには私が人間という事さえ不思議ですか?
トムがまだ来ていないなんて奇妙だな。
- とても不気味だと思った。
- 本当に気味が悪いと思った。
不思議な話だが、ドアがひとりでに開いた。
「ちょっとへんだと思うね」と言いました。
彼女があんなに夜遅く帰宅したとは不思議だ。
- 別に全然変だと思わないんだけどな。
- 全然変だと思わないけどなぁ〜。
ケンがわれわれに同意しないのは不思議です。
ケンがわれわれに同意しないのは不思議です。
あなたがそのことについて何も知らないのは変だ。
奇妙な話だが、誰もその候補者に投票しなかった。
- 不思議なことに、ドアはひとりでにあいた。
- 奇妙なことに、そのドアはひとりでに開いた。
それはちょっとおかしいね。
妙な話だが、彼女はそのことをとても良く知っている。
不思議なことに、結局彼は本当に試験に合格した。
あなたがそのことについて何も知らないのは変だ。
私は全然変だと思わないんだけどね。
妙な話だが、我々は誰もその間違いに気付かなかった。
奇妙なことに、彼はそのニュースを知らなかった。
奇妙に思えるが、それでもやはりそれは事実だ。
おかしいですねぇ。もう着いてもいいはずですが。
あなたがそのことについて何も知らないのは変だ。
あなたが彼女の結婚式について何も知らないとは不思議だ。
この時間に会社に電気がついているのは変だ。
君が挙動不審でいるから、観察していたのさ。
もしくはちょっと変だとか ちょっと親密すぎるとか
奇妙に聞こえるかもしれないが、彼女の言うことは真実だ。
彼の口調は少しおかしい。
私は女ですが、全然変だと思いませんよ。
彼女が学校を休んだのは変だと思う。
彼がここにいないのは変だ。この時間はいつもくるのに。
電子レンジの調子がおかしい。修理するより買い換えるほうがいいかな。
今日の彼の振る舞いはとても変だ。
この部屋変な臭いがする。
あなたがタバコを吸っているのを見てびっくりしました。以前は吸っていなかったでしょう。
私はそれが奇妙だとは思いません。
皆留守だというのに、不思議なことに家中の電灯がついていた。
- 奇妙に思うかも知れないが本当の事です。
- それは奇妙に聞こえるかもしれないが、本当だ。
11ページの地図はとても奇妙に見える。逆さまにしてみると、見慣れた地図になる。
「あれ、ここってさっきいたとこじゃない?」「ほんとだ、戻って来ちゃった。おかしいなあ」