Translation of "стоял" in Japanese

0.010 sec.

Examples of using "стоял" in a sentence and their japanese translations:

Он стоял.

彼は立っていた。

Я еле стоял.

立っているのがやっとだった。

- Он стоял у меня за спиной.
- Он стоял за мной.

彼は私の後ろに立った。

- Санта-Клаус стоял в саду.
- Дед Мороз стоял в саду.

サンタクロースは庭で立っていました。

вопрос всегда стоял так:

課題はいつも同じでした

Учитель стоял перед классом.

先生はクラスの前に立っていた。

Грузовик стоял посередине дороги.

トラックが道の真ん中に止まっていた。

Вокруг стоял густой туман.

回りに濃霧が立ちこめていた。

Тони стоял в дверях.

トニーはドアのところに立っていました。

Он стоял позади матери.

その子は母親の後ろに立っていた。

Дом стоял на холме.

その家は丘の上に立っていた。

Он стоял на полу.

彼は床の上に立っていた。

Он стоял за дверью.

彼はドアの後ろに立っていました。

Том стоял в очереди.

トムは列にならんでいた。

Он стоял на пороге.

彼は入り口に立っていた。

Он стоял за стулом.

彼はいすの後ろにたちました。

Он стоял в стороне.

彼はぽつんと一人立っていた。

Я стоял всю дорогу.

私は立ちっぱなしだった。

Начальник стоял в дверях.

支配人は戸口に立った。

Том стоял посередине комнаты.

トムは部屋の中央に立っていた。

- Том стоял.
- Том встал.

トムは立った。

Он стоял на обочине.

彼は道端に立っていた。

На столе стоял магнитофон.

テープレコーダーはテーブルの上に置いてあった。

Том стоял на пороге.

トムは玄関先に立っていた。

Он стоял у входа.

彼は入り口に立っていた。

- Он стоял, засунув руки в карманы.
- Он стоял, положив руки в карманы.

彼は両手をポケットに入れて立っていた。

На улице стоял пронизывающий холод.

外は身を切るような寒さだった。

Журавль стоял на одной ноге.

その鶴は片足で立っていた。

Он стоял на вершине горы.

彼は山の頂上に立っていました。

Он стоял, глядя в небо.

彼は空を見てたっていた。

Он стоял, прислонившись к забору.

彼は塀にもたれて立っていた。

Он стоял в дверном проёме.

彼はドア枠の下に立った。

Он стоял, уставившись на картину.

彼はその絵を見つめて立っていた。

Он упрямо стоял на своём.

彼は自分の意見を頑固に主張した。

Раньше на холме стоял замок.

昔はその丘の上に城があった。

Санта-Клаус стоял в саду.

サンタクロースは庭で立っていました。

Он стоял спиной к стене.

彼は背を壁に向けて立っていた。

Сато стоял на вершине скалы.

里さんは岩の上に立っていました。

Сломавшийся автомобиль стоял посреди дороги.

道の真ん中に故障した車がとまっていた。

Я стоял в ожидании автобуса.

私はたってバスを待っていました。

Том стоял прямо за Мэри.

トムはメアリーのすぐ後ろに立っていました。

Когда-то здесь стоял дом.

かつて、ここに家がありました。

Том часами стоял под дождём.

トムは何時間も雨の中立っていた。

или стоял громадный вращающийся золотой глобус —

回転する巨大な黄金の地球儀があれば

Он стоял там с закрытыми глазами.

彼は目を閉じてそこに立っていた。

Он неподвижно стоял с закрытыми глазами.

彼は目を閉じたままじっと立っていた。

Он стоял там с рассеянным видом.

彼はぽかんとした顔つきでそこに立っていた。

Он стоял с шляпой в руке.

彼は片手に帽子を持って立ち上がった。

Он стоял, засунув руки в карманы.

彼はポケットに手を入れて立っていた。

Раньше на вершине этой горы стоял замок.

昔はその山の頂上に城があった。

Том стоял на платформе станции метро Вестминстер.

トムは地下鉄ウェストミンスター駅のプラットホームに立っていた。

Я стоял на этом холме однажды вечером.

或る夕暮私はこの丘の上に立ったことがある。

Его дом стоял в стороне от дороги.

彼の家は辺ぴなところにあった。

Он стоял и долгое время ждал меня.

彼女は長い間立って私を待っていた。

я бы не стоял сейчас на этой сцене.

私はここに 立っていないからです

Там стоял мой дядя, скрестив на груди руки.

私のおじさんは腕組みをして、そこに立っていた。

- Королева стояла возле короля.
- Ферзь стоял возле короля.

王妃は王のかたわらに立っていた。

- На пути был автобус.
- Автобус стоял поперёк дороги.

バスがじゃまだった。

Он стоял на одной ноге опершись на стену.

彼は壁にもたれかかって、片足で立っていた。

- Он был в очереди.
- Он стоял в очереди.

彼はその列の中にいた。

Том стоял напротив большого здания, выставленного на продажу.

トムは売りに出されている大きな建物のちょうど前に立っていた。

Том просто стоял там, наблюдая, как все танцуют.

トムは皆のダンスを眺めながら、ただそこに立っていた。

Полицейский стоял, словно статуя, скрестив руки на груди.

警官は胸の前で腕を組んで、彫像のように立っていた。

- Стоял тёплый день.
- Был тёплый день.
- День был тёплым.

暖かい日でした。

Стоял такой хороший день, поэтому на улице было много народу.

とても天気のよい日だったので、通りは人でいっぱいだった。

- Здесь на холме когда-то был замок.
- Когда-то на холме был замок.
- Когда-то на холме стоял замок.
- Раньше на холме стоял замок.

昔はその丘の上に城があった。

Поскольку в автобусе не было свободных мест, я всю дорогу стоял.

バスの中に空席がなかったので、私は立ちっぱなしだった。

- Он так устал, что едва стоял на ногах.
- Он был таким уставшим, что едва стоял на ногах.
- Он был таким уставшим, что едва держался на ногах.

彼は疲れて立っていられなかった。

- Когда я стоял на голове, у меня заломило шею.
- Моя шея щелкнула, когда я делал стойку на голове.

逆立ちをした時首がガクンとなりました。

Когда-то давно в местечке Накаяма, что недалеко от нашей деревни, стоял маленький замок, в котором, как говорили, жил знатный господин по имени Накаяма.

むかしは、私たちの村のちかくの、中山というところに小さなお城があって、中山さまというおとのさまが、おられたそうです。