Examples of using "последовать" in a sentence and their japanese translations:
彼女の意見に従うほうがいい。
あなたは彼の忠告を聞くべきだ。
彼女の意見に従うほうがいい。
君は彼の忠告を受け入れるべきだったのに。
我々は彼を手本とすべきだ。
- トムはメアリーの助言に従うことを拒否した。
- トムはメアリーのアドバイスに従うことを拒んだ。
私は思い切って夢を追いかけました
君は彼の忠告に従ったほうがよい。
私は彼が私のアドバイスに従うように提案した。
トムのアドバイスに従っておけばよかった。
君は彼の忠告を受け入れるべきだったのに。
君はお父さんの忠告に従った方がよい。
君は彼の助言に従いさえすればよい。
彼らが君の助言を入れなかったのは愚かな事だった。
トムを見習いなさい。
- 彼の忠告に彼女がしたがうのを拒んだために彼はとても怒った。
- わたしはおこりました。というのは彼女が彼の忠告に従わなかったからです。
- 彼女はアドバイスを聞いて断ったから中々怒られちゃった。
私は祖国がいつかドイツの足跡を 辿る日が来ることを強く信じています
トムのアドバイスに従っておけばよかった。