Translation of "попросили" in Japanese

0.005 sec.

Examples of using "попросили" in a sentence and their japanese translations:

- Мы попросили его произнести речь.
- Мы попросили её произнести речь.

我々は彼に演説を頼んだ。

- Меня попросили передать вам сообщение.
- Меня попросили передать тебе сообщение.

私はあなたへの伝言を頼まれた。

Меня попросили починить велосипед.

自転車を直して欲しいと頼まれた。

Меня попросили подождать здесь.

私はここで待っているように頼まれました。

Меня попросили открыть ворота.

私は門を開けるように頼まれた。

- Всех пассажиров попросили выйти из поезда.
- Всех пассажиров попросили освободить вагоны.

乗客は全員列車から降りるようにと言われた。

- Мы попросили его приходить ещё.
- Мы попросили его, чтобы он приходил ещё.

私達は彼にもう一度来てくれるように頼んだ。

и попросили сформулировать общий ответ.

相談してグループの答えを 出してもらいます

Они попросили меня помочь им.

彼らは私に助けを求めてきた。

Его попросили дать ей денег.

彼は彼女にお金をやるように頼まれた。

Они попросили меня о помощи.

彼らは私に助けを求めてきた。

- Они спросили его.
- Они попросили его.

彼らは彼に聞きました。

Тома попросили принять участие в телепередаче.

- トムはテレビに出演するようにいわれた。
- トムはテレビへの出演を頼まれた。

Её попросили написать её имя чернилами.

彼女はインクで名前を書くように求められた。

Рабочие попросили об увеличении заработной платы.

労働者達は賃上げを要求した。

Мы попросили Ханако поиграть на пианино.

私たちは花子にピアノをひいてくれるようにたのみました。

Её попросили уйти, и она соответственно ушла.

彼女は行くように頼まれた、だから出かけた。

Они попросили нас чем-то помочь пострадавшим.

彼らは被災者に何か援助するよう私達に求めた。

Он пришёл рано, как его и попросили.

彼は言われたとおりに早く来た。

Я здесь, потому что меня попросили прийти.

私がここに来ているのは来るように言われたからです。

Они подошли к туристам и попросили денег.

彼らは旅行者に近づき、金をねだった。

Меня попросили перевести эту книгу на французский.

- あの人たちにこの本をフランス語に翻訳してくれないかと頼まれました。
- 彼らにこの本、フランス語に訳してくれって頼まれたんだ。
- この本をフランス語に訳すように頼まれたの。

- Они попросили его брата помочь им с домашним заданием.
- Они попросили его брата помочь им с уроками.

彼らは彼の兄さんに宿題を手伝ってくれるように頼んだ。

- Они попросили его старшего брата помочь им с уроками.
- Они попросили её старшего брата помочь им с уроками.

彼らは彼の兄さんに宿題を手伝ってくれるように頼んだ。

Женщину попросили принять во внимание слабое здоровье ребёнка.

その女の人は赤ん坊が健康でないことを斟酌してくれるように頼まれた。

Они попросили меня перевести эту книгу на французский.

- あの人たちにこの本をフランス語に翻訳してくれないかと頼まれました。
- 彼らにこの本、フランス語に訳してくれって頼まれたんだ。
- この本をフランス語に訳すように頼まれたの。

Когда они попросили меня прийти, я не смогла отказать.

来て欲しいと言われた時 ノー と言えませんでした

Социального работника попросили следить за информацией о семье Стивенсон.

その社会奉仕家はスチブンソン家に関する情報をあくまでも追跡するよう求められた。

Он со своим спутником попросили меня пойти с ними.

彼とその連れはいっしょに来ないかと私を誘った。

Потом мы попросили всех собраться в группы по три человека.

それから3人ずつの グループになってもらい

Мы также попросили их оценить, насколько они уверены в своих ответах.

また自分の答えにどれほど自信があるかも 合わせて答えてもらいました

Мне было бы приятно, если бы они попросили меня произнести речь.

スピーチをお願いされた時には、喜んでやらせていただきます。

Они попросили меня произнести речь, не дав достаточно времени на подготовку.

彼らは私に急にスピーチをするように頼んだ。

я чувствовал за них ответственность, потому что они попросили у меня совета.

より熱心に相談に乗りました 助言を求められたからです

Он бросил курить, потому что жена и дети его об этом попросили.

彼は妻と子供たちにお願いされたのでタバコをやめた。

- Мы обратились к учителю с просьбой идти помедленнее.
- Мы попросили нашего учителя идти помедленнее.

もっとゆっくり歩くように先生に頼んだ。

- Я уже сделал всё, о чём ты меня попросил.
- Я уже сделал всё, о чём вы меня попросили.

君にやるように頼まれたことはもう全部終わったよ。