Translation of "мест" in Japanese

0.005 sec.

Examples of using "мест" in a sentence and their japanese translations:

Извините, свободных мест нет.

- 申し訳ありません、満室です。
- 申し訳ありません、ただいま満室です。

и 1,3 миллиона рабочих мест.

130万人の新規雇用を 創出しました

Я не из здешних мест.

私はこの辺りに不案内だ。

Мы посетили довольно много мест.

私たちはかなりいろんな所を訪ねました。

Здесь мало мест для парковки.

このあたりは駐車できるスペースがほとんどない。

В Японии много красивых мест.

- 日本には美しいところがたくさんあります。
- 日本にはたくさんの美しい場所がある。

от двух массовых «вымираний» рабочих мест.

仕事の大量絶滅に遭いながらも 立ち直っています

Инвестиции правительства создадут много рабочих мест.

政府の投資は多くの雇用を創出するだろう。

Туризм создал много новых рабочих мест.

- 観光が多くの新しい仕事を生み出した。
- 観光事業が多くの新しい仕事を生み出した。
- 観光事業が多数の新規雇用を創出した。

Сожалею, но на сегодня мест нет.

- あいにくですが本日は予約でいっぱいです。
- 申し訳ございませんが、本日は満席となっております。

Мест было достаточно для нас всех.

私たち全員が座るのに十分な席があった。

У нас достаточно мест для всех.

- すべての人が座れる十分な席がある。
- すべての人が座るのに十分な席がある。

Сожалею, на этот рейс мест нет.

申し訳ありません、満席です。

- Вы знаете много интересных мест, не так ли?
- Ты знаешь много интересных мест, не так ли?

あなたはおもしろい場所をたくさん知っていますね。

родом из таких разных мест — это чудо.

様々な場所から集まったことは 正に偉業です

Харадзюку - одно из оживленнейших мест в Токио.

原宿は東京の中で最も活気のある場所の一つである。

- Я не бывал ни в одном из тех мест.
- Я ни в одном из этих мест не бывал.

それらの場所のどちらにも行ったことがない。

В Северной Америке существует примерно 30 рыбных мест,

北米の30以上の漁場で

В Киото есть много мест, которые можно посетить.

- 京都には訪問すべき都市が多い。
- 京都には訪れる場所がたくさんあります。

На Хоккайдо есть много мест, которые стоит посмотреть.

北海道には見るべきところがたくさんあります。

В Киото много мест, которые вам следует увидеть.

京都には見るべきところが多くある。

Харадзюку — одно из самых жарких мест в Токио.

原宿は東京の中で最も活気のある場所の一つである。

Здесь неподалёку есть много мест, которые можно посмотреть.

- ここら辺には見るべきところがたくさんあります。
- このあたりは見どころがいっぱいです。

У всех других идей было ещё больше слабых мест,

他の説には もっと重大な欠陥があったのです

и создать новое поколение рабочих мест, ориентированных на человека.

人間を中心に据えた 次世代の仕事を作り出し

Куско является одним из самых интересных мест в мире.

クスコは世界でもっとも興味深い場所のひとつである。

Тот бар — одно из мест, где он любит ошиваться.

あのバーは彼が良く顔を出すお気に入りの場所である。

С каждым нанятым сотрудником будет создано ещё 10 рабочих мест.

うちで雇う1人につき 地元に10個の仕事ができる

В день, когда я пришёл, там было полно свободных мест.

私が行った日には空席がたくさんあった。

Из всех мест, в которых я был, Аляска — самое красивое.

私が今までに行ったことがあるすべての場所の中で、アラスカが最も美しい。

и в любом случае в области философии нет рабочих мест.

それに どの道 哲学では食べていけません

В нашем мире не создаётся ежемесячно 10 миллионов новых рабочих мест.

しかし これほどの就職先を 毎月つくり出すことはできません

И с тех пор мы создали так много других общественных мест.

その後も私たちの事務所から 人々のための場所が沢山 生まれました

Это одно из самых многолюдных мест на Земле. Население — 20 миллионов.

‎世界でも特に ‎人口が密集する場所 ‎約2000万人が暮らす

попасть в нужную точку, посетив по пути несколько других важных мест.

途中で何度か寄り道しても問題ありません。

Лос-Анджелес — одно из тех мест, где мне хотелось бы побывать.

ロサンゼルスは私が行ってみたいと思う場所の1つです。

Так как в автобусе не было свободных мест, мне пришлось стоять.

バスには空席がなかったので、私はずっと立ち続けだった。

Поскольку в автобусе не было свободных мест, я всю дорогу стоял.

バスの中に空席がなかったので、私は立ちっぱなしだった。

Нажав на человечка, вы увидите, для каких мест на карте доступны 3D-панорамы

ペグマンをクリックすれば、それぞれの道路の画像を ストリートビューや

Занавес снова опустился. Минэко и Ёсико поднялись со своих мест. Следом поднялся и Сансиро.

幕がまた下りた。美禰子とよし子が席を立った。三四郎もつづいて立った。

Сперва было очень трудно приноровиться к этой воде. Это одно из самых буйных и страшных мест на планете.

‎最初は海に入るのがやっと ‎世界有数の荒海だ ‎泳ぐのは怖い

- Я не знаю, откуда он.
- Я не знаю, откуда он родом.
- Я не знаю, откуда он приехал.
- Я не знаю, из каких мест он родом.

彼がどこの出身なのか私は知りません。

- Зал был наполнен таким большим количеством народа, что даже не было стоячих мест.
- Зал был забит таким большим количеством слушателей, что даже негде было встать.
- Зал был до того забит, что даже яблоку было негде упасть.

会場は立すいの余地もないほどに聴衆で埋まっていた。

Так называемый «сообразительный» человек похож на быстроногого путешественника, если можно так выразиться. Пусть даже он прежде других может добраться до мест, где еще не ступала нога человека, но зато есть опасность, что в пути он не заметит самого главного, лежащего на обочине или небольшом просёлке.

所謂頭のいい人は、云わば脚の早い旅人のようなものである。人より先きに人の未だ行かない処へ行き着くことも出来る代りに、途中の道傍或は一寸した脇道にある肝心なものを見落す恐れがある。