Translation of "другую" in Japanese

0.006 sec.

Examples of using "другую" in a sentence and their japanese translations:

- Я нашел другую работу.
- Я нашёл другую работу.

別の仕事を見つけました。

через другую организацию кампании,

別の運動組織に横流しされたことです

Я нашёл другую работу.

別の仕事を見つけました。

Покажите мне другую сумку.

別の鞄を見せてください。

Желаете совершить другую транзакцию?

続けてお取り引きなさいますか。

- Примерь другой.
- Примерь другую.
- Примерь другое.
- Примерьте другой.
- Примерьте другую.
- Примерьте другое.

もうひとつ別のを試してごらん。

Зеленые пастбища – по другую сторону.

‎いい餌場は その向こう側だ

Она смотрит в другую сторону.

彼女は向こうを向いている。

Пожалуйста, отправьте мне другую копию.

もう一度送ってくれませんか。

Я собираюсь надеть другую рубашку.

- 僕はシャツを取り替えます。
- シャツは着替えるつもりだよ。

- Я хочу уехать за границу.
- Я хочу поехать в другую страну.
- Я хочу в другую страну.
- Я хочу съездить в другую страну.

- 私は外国へ行きたい。
- 私は外国に行きたい。
- 海外に行きたい。

Но это подтверждает и другую теорию.

ただ これは対立する仮説とも 矛盾しません

Этот автобус идёт в другую сторону.

このバスじゃ、違う方にいきますよ。

Я недавно переехал в другую квартиру.

- 最近私は別のアパートに引っ越した。
- 最近、僕は別のアパートに引っ越した。

Ты когда-нибудь целовала другую девушку?

- 別の女の子にキスしたことある?
- 他の子とキスしたことある?

- Мне не нравится эта рубашка. Покажи мне другую.
- Мне не нравится эта рубашка. Покажите мне другую.

このシャツは気に入りません。別のを見せて下さい。

кто-то переходил на другую сторону тротуара,

歩道の反対側に 移動する人や

Пластинка закончилась. Переверни её на другую сторону.

レコードが終わりました。反対側にひっくり返しなさい。

Он выпил чашку чая и попросил другую.

彼はお茶を一杯飲んでから、お代わりを頼んだ。

Через несколько дней Том нашёл другую работу.

数日後、トムは別の仕事を見つけた。

Я бы попробовал пойти в другую больницу.

私だったら別の病院に行ってみると思う。

Для въезда в другую страну нужен паспорт.

外国に入国するにはパスポートが必要だ。

Эта кепка маловата. Покажите мне другую, пожалуйста.

- この帽子は小さすぎます。別のものを見せて下さい。
- この帽子は小さすぎるよ。別のを見せてくれないか。

- Мне не нравится эта сорочка. Покажите мне другую, пожалуйста.
- Мне не нравится эта рубашка. Покажите мне другую, пожалуйста.

このシャツは気に入りません。別のを見せて下さい。

Казалось, что они отодвигались на другую сторону жизни.

まるで彼らが人生の反対側に 移動しているような気がしました

Четвертое июля, и по другую сторону от Манхэттена

‎独立記念日の ‎マンハッタン近くでは‎―

Лучший способ узнать другую страну - отправиться туда самому.

外国を知る一番良い方法は実際に行ってみることです。

Эта шляпа слишком маленькая. Покажите мне, пожалуйста, другую.

この帽子は小さすぎるよ。別のを見せてくれないか。

Я могу обменять эту рубашку на другую поменьше?

このシャツを小さいのと替えていただけませんか。

- Покажи мне другую камеру.
- Покажите мне другой фотоаппарат.

別のカメラを見てください。

Всего через два месяца я увидел другую политическую уловку.

わずか2カ月後 別の政治パフォーマンスを目にしました

- Я хочу другой.
- Я хочу другую.
- Я хочу другое.

別のが欲しい。

- Я найду другого.
- Я найду другую.
- Я найду другое.

他のやつを見つけます。

- Я собираюсь надеть другую рубашку.
- Я собираюсь переодеть рубашку.

シャツは着替えるつもりだよ。

Другую особь, живущую на пределе возможного, можно найти в Японии.

‎日本にも ‎必死に寒さと闘う動物がいる

Он перешёл в другую компанию, где ему предложили зарплату получше.

彼は給料の良い会社に変わった。

Я играю одну с вами, потом другую с кем-то другим,

私はあなたとゲームを一度しますが 次には他の人とゲームをします

- Пожалуйста, покажите мне другой.
- Покажите мне, пожалуйста, другую.
- Покажи мне другой, пожалуйста.
- Покажи мне другую, пожалуйста.
- Покажите мне другой, пожалуйста.
- Покажите мне другую, пожалуйста.
- Покажи мне другого, пожалуйста.
- Покажите мне другого, пожалуйста.
- Покажи мне другое, пожалуйста.
- Покажите мне другое, пожалуйста.

- 別の物を見せて下さい。
- 別のを見せて下さい。
- もう一つ別の物を見せて下さい。
- ほかのを見せてください。

- Я думал, что он любит тебя, а оказалось, что он любит другую девушку.
- Я думала, что он любит тебя, а оказалось, что он любит другую девушку.

彼は君を好きだと思っていたが、実際はほかの女の子が好きだったのだ。

Мой партнер решил выйти из дела, чтобы инвестировать деньги в другую фирму.

他の会社に投資するために、私の共同出資者は手を引くことを決めた。

- Одного я знаю, а другого нет.
- Одну я знаю, а другую нет.
- Одного из них я знаю, а другого нет.
- Одну из них я знаю, а другую нет.

一方は知っているが他方は知らない。

«Я разбила твою чашку, Том – прости, пожалуйста!» – «Да ничего, возьму другую – делов-то».

「トムごめんね。あなたのコーヒーカップ、割っちゃった」「あぁ。いいよ。別の使うから、大したことじゃないよ」

Не успевает одна ложь вылететь из твоего рта, как ты тут же произносишь другую.

舌の根も乾かぬ内に、またいいかげんな話をするなよ。

- Он поменял школу в прошлом году.
- В прошлом году он перешел в другую школу.

彼は昨年転校した。

- Пожалуйста, покажите мне другой.
- Покажи мне другой, пожалуйста.
- Покажи мне другую, пожалуйста.
- Покажите мне другой, пожалуйста.
- Покажите мне другую, пожалуйста.
- Покажи мне другого, пожалуйста.
- Покажите мне другого, пожалуйста.
- Покажи мне другое, пожалуйста.
- Покажите мне другое, пожалуйста.

- 別の物を見せて下さい。
- 別のを見せて下さい。

- Я съел один, затем съел другой.
- Я съел одну, затем съел другую.
- Я съел одно, затем съел другое.

私は1つ食べて、それから残り1つを食べた。

- Этот мне нравится. Покажите мне другой.
- Этот мне нравится. Покажи мне другой.
- Эта мне нравится. Покажите мне другую.
- Эта мне нравится. Покажи мне другую.
- Это мне нравится. Покажите мне другое.
- Это мне нравится. Покажи мне другое.
- Этот мне нравится. Покажите мне другого.
- Этот мне нравится. Покажи мне другого.

- これは気に入らないから別なのを見せてください。
- これは気に入らない、もう一つほかのを見せてください。

- Я хотел бы поменять комнату.
- Я хотел бы переехать в другую комнату.
- Я хотел бы переехать в другой номер.
- Я хотел бы поменять номер.

部屋を代えてほしいのですが。