Translation of "Спешить" in Japanese

0.006 sec.

Examples of using "Спешить" in a sentence and their japanese translations:

Я должен спешить?

私は急がなければなりませんか。

Нет необходимости спешить.

急ぐ必要はないよ。

- Тебе не нужно было спешить.
- Вам не нужно было спешить.
- Тебе не было нужды спешить.
- Не нужно было торопиться.
- Не нужно было спешить.

君たちは急ぐ必要がなかった。

Тебе не нужно спешить.

- 君は急がなくて良かったのに。
- 君たちが急ぐ必要はなかったのに。
- あなたが急ぐ必要はなかったのに。

Тебе нет нужды спешить.

- 焦らなくてもいいですよ。
- 急ぐ必要はないよ。

Вроде бы нет нужды спешить.

急ぐ必要はなさそうだ。

Ему не нужно так спешить.

彼はそんなに急ぐ必要はない。

- Не нужно торопиться.
- Спешить незачем.

急ぐ必要はありません。

Нам не нужно было спешить.

私たちは急ぐ必要はなかったのに。

- Нам ни к чему спешить.
- У нас нет повода для спешки.
- Нам незачем спешить.

我々は急ぐ必要がない。

Тебе не стоило так сюда спешить.

そんなに急いで来る必要はなかったのに。

- Можешь не спешить.
- Можешь не торопиться.

- 急がなくてもいいよ。
- 急がなくても大丈夫だよ。

- Вам не нужно так поспешно идти.
- Вам не нужно так спешить.
- Можете так не спешить.

そんなに急いで行く必要はない。

У Тома дурная привычка спешить с выводами.

トムは早合点する癖がある。

- Не надо так торопиться.
- Не надо так спешить.

そんなに急いではいけません。

- Мы не должны торопиться.
- Мы не должны спешить.

我々は急ぐ必要がない。

Тебе не нужно было спешить. Ты приехал слишком рано.

君は急がなくてもよかったのに。早く着きすぎですよ。

Надо спешить и постараться поймать больше существ. Вы слышите это?

急いで他の生物を つかまえよう 聞いたか?

- Ты не должен спешить.
- Можешь не торопиться.
- Можете не торопиться.

- 君は急ぐ必要はない。
- 急ぐ必要はありません。
- 急がなくてもいいよ。
- 慌てなくても大丈夫だよ。

- Тебе не нужно было спешить.
- Ты мог и не торопиться.

君たちは急ぐ必要がなかった。

- Я должен бежать на урок.
- Я должен спешить на занятия.

急いで授業に行かなくては。

- А! Не спешите, пожалуйста. Я не тороплюсь.
- О, не нужно спешить. Я не тороплюсь.

ああ、ゆっくりやって下さい。急ぎませんから。

- Не надо так торопиться.
- Не спеши так!
- Не спешите так!
- Не надо так спешить.

- そんなに急いではいけません。
- そんなに急がないの。

- Мы должны торопиться.
- Нам надо торопиться.
- Нам надо поторопиться.
- Нам надо спешить.
- Нам нужно торопиться.
- Нам надо поторапливаться.

- 急がなくちゃ。
- 私たちは急ぐ必要がある。