Translation of "Сожалею" in Japanese

0.012 sec.

Examples of using "Сожалею" in a sentence and their japanese translations:

- Мне жаль.
- Сожалею.

悪かった。

Я очень сожалею.

大変遺憾に思います。

- Я сожалею, что сделал такую вещь.
- Я сожалею, что сделала такую вещь.
- Я сожалею, что так поступил.
- Я сожалею, что так поступила.

私はこんなことをしたことを後悔している。

- Я сожалею, что растратил деньги.
- Я сожалею, что растратила деньги.

そのお金を浪費した事を後悔している。

- Я сожалею, что побеспокоил вас.
- Я сожалею, что потревожил вас.

邪魔して悪かったね。

Сожалею о прошлой ночи.

昨夜はごめん。

- Извините.
- Мне жаль.
- Сожалею.

すみません。

- Сожалею, что не смог Вам помочь.
- Сожалею, что не смогла Вам помочь.

- お役に立てずすみません。
- お役に立てず申し訳ありません。

Я сожалею об этой ошибке.

間違いを犯して申し訳ありません。

Я сожалею о своей ошибке.

私は自分の間違いをすまなく思っている。

Сожалею, но мне пора домой.

悪いけれど帰ります。

Я очень сожалею о вчерашнем.

昨日は申し訳ありませんでした。

Сожалею, прямо сейчас я занят.

すみません、今ちょっと手が離せないんです。

- Извините меня.
- Прошу прощения.
- Извините.
- Я извиняюсь.
- Мне жаль.
- Сожалею.
- Я сожалею.
- Прости.

- 悪かった。
- どうも失礼。
- 御免なさい。
- すみません。

- Я сожалею, что вёл себя с ним грубо.
- Я сожалею, что вела себя с ним грубо.
- Я сожалею, что был с ним груб.
- Я сожалею, что была с ним груба.

私は彼に失礼なことをして後悔している。

Я сожалею, что не работал усерднее.

もっと勉強しなかったことを後悔している。

Я сожалею, что решил стать учителем.

私は教員になったことを後悔している。

Сожалею, но на сегодня мест нет.

- あいにくですが本日は予約でいっぱいです。
- 申し訳ございませんが、本日は満席となっております。

- Сожалею о вчерашнем.
- Прости за вчерашнее.

- 昨日はごめんね。
- 昨日は失礼いたしました。

Я сожалею о том, что сказал.

自分の言ったことを後悔している。

- Мне очень жаль.
- Я очень сожалею.

本当に残念だと思う。

Сожалею, на этот рейс мест нет.

申し訳ありません、満席です。

- Я сожалею, что не последовал совету своего врача.
- Я сожалею, что не принял рекомендации моего врача.

私は医者の忠告に従わなかったことを後悔している。

- Сожалею, если побеспокоила тебя.
- Прости, если помешала.

お邪魔だったらすいません。

Сожалею, но я думаю, что вы ошибаетесь.

すみませんが、あなたが間違っていると思います。

Сожалею, но я не могу проводить вас.

残念ですが、君と一緒にいけません。

Я сожалею, что сказал такое своему учителю.

私は先生にそんなことを言ったのを後悔しています。

Сожалею, что превратил тебя в своего носильщика.

荷物持ちにしちゃってごめんね。

Я сожалею, но я против этого проекта.

残念だけれども、このプロジェクトには反対だ。

Я сожалею, что не смогу сегодня прийти.

- 今日は伺えなくて残念です。
- 今日いけなくて残念です。

Я искренне сожалею, что не могу помочь.

あなたを助けられなくて残念です。

Я сожалею. Я опоздаю на 10 минут.

ごめん。10分ほど遅れるわ。

Я искренне сожалею, что поздно пришёл домой.

帰るのが遅くなって本当にごめんなさい。

Я сожалею, что упустил возможность встретиться с нею.

- 彼女に会える機会を逃してしまって残念だ。
- 彼女に会えるチャンスを逃して残念だ。

Я сожалею, что не последовал совету своего врача.

私は医者の忠告に従わなかったことを後悔している。

- Я действительно сожалею.
- Мне действительно жаль.
- Мне правда жаль.

本当にごめんなさいね。

Сожалею. Это всё, что я на самом деле помню.

すみません、本当にこれだけしか覚えていないんです。

Я действительно сожалею о том, что сказал ей вчера.

私は昨日彼女に言ってしまったことを大変後悔している。

Сожалею о том, что не учился в школе усерднее.

私は学校でもっと一生懸命に勉強しなかったことを後悔している。

- Я сожалею, что так сказал.
- Я сожалею о своих словах.
- Я жалею о своих словах.
- Я жалею о сказанных мною словах.

私はそう言ったことを後悔している。

Я сожалею, что прошлое дело мешает принять мне ваше предложение.

先約がありますので残念ながらご招待に応じかねます。

Я сожалею о том, что бездельничал в свои школьные годы.

学生時代に怠けていたことを後悔している。

- Я сожалею, что разбудил тебя.
- Прости, что разбудил.
- Простите, что разбудил.

- すみません、貴方を起こしてしまいましたね。
- ごめん、起こしちゃったね。

Я сожалею о том, что не пригласил Тома и Мэри на вечеринку.

トムとメアリーをパーティーに招待しなかったのを後悔している。

Я сожалею, что мы не смогли достать вам место в первом классе.

申し訳ございません。ファーストクラスには空席がありません。

- Прошу прощения, что побеспокоил Вас.
- Прости, что побеспокоил тебя.
- Сожалею, что побеспокоил вас.

邪魔して悪かったね。

- К сожалению, я плохо понимаю английский.
- Я сожалею, но не очень понимаю английский.

英語が良く分からないのが残念です。

- Сожалею, но моей мамы в данный момент нет.
- Извините, мамы сейчас нет дома.

すみません、母は今留守です。

- Я прошу прощения за то, что я сделал.
- Я сожалею о том, что я сделал.

そんなことをしたのは残念である。

- Сожалею, если побеспокоила тебя.
- Прости, если помешал.
- Прости, если помешала.
- Простите, если помешал.
- Простите, если помешала.

お邪魔だったらすいません。

- "Вы уже зарезервировали номер в отеле?" - "Сожалею, ещё нет".
- «Ты забронировал номер в отеле?» — «Нет ещё, прости».

「ホテルの予約はしてありますか」「すみませんが、まだなんです」

Я так сожалею о том, что я сделал. Я хотел бы просто забиться в нору и умереть.

いやあ面目ない。穴があったら入りたい心境だよ。

- Я сожалею, если задел твои чувства.
- Прошу прощения, если задел твои чувства.
- Прошу прощения, если задел ваши чувства.

もし気にさわったら、ごめん。

Сожалею о промедлении с письмом, чтобы поблагодарить Вас за Ваше гостеприимство во время моего визита в Вашу страну.

お礼を申し上げるのが遅くなりましたが、貴国訪問の際にはお世話になりました。

- Я сожалею, что не смог пойти с ней.
- Я жалею о том, что не смог пойти с ней.

彼女と一緒に行けなかったのは残念だ。

- Я сожалею, что причинил вам столько проблем.
- Прости, что доставил тебе столько неприятностей.
- Простите, что доставил вам столько неприятностей.

たいへんお手数をおかけしまして申し訳ございません。

- Сожалею, что не исполнил своего обещания.
- Я жалею, что не сдержал своё обещание.
- Я жалею, что не сдержала своё обещание.

私は約束を守らなかった事を後悔した。

- Я сожалею, что не писал Вам в течение такого долгого времени.
- Мне жаль, что я не писал тебе так долго.

ご無沙汰をして、ごめんなさい。

- "О Том, ты большой, сильный мужчина! Иди сюда и поцелуй меня!" - "Я сожалею! Я женат!"
- «О, Том, мой большой силач! Подойди и поцелуй меня!» — «Извини! Я женат!»

「トムさんて、背が高くて逞しいのね。こっちにきてキスしてくださらない?」「すんません、勘弁してください。自分、結婚してるんで」