Translation of "человеческое" in Italian

0.003 sec.

Examples of using "человеческое" in a sentence and their italian translations:

Человеческое сердце подобно насосу.

Il cuore umano è analogo a una pompa.

Издалека скала напоминала человеческое лицо.

- Vista da lontano, la pietra sembrava una faccia umana.
- Vista da lontano, la pietra sembrava un viso umano.
- Vista da lontano, la roccia sembrava una faccia umana.
- Vista da lontano, la roccia sembrava un viso umano.

но зато можем определять человеческое настроение

possiamo già stimare l'umore di una persona,

Человеческое достоинство не измеряется школьными оценками.

La dignità umana non si misura con i risultati scolastici.

Насколько мы знаем, язык — это человеческое изобретение.

Il linguaggio come lo conosciamo è un'invenzione umana.

Издалека та скала выглядит как человеческое лицо.

Vista da lontano, quella roccia sembra un volto umano.

Глядя издалека, это было похоже на человеческое лицо.

- Vista da lontano sembrava un volto umano.
- Visto da lontano sembrava un volto umano.

Я человек, и ничто человеческое мне не чуждо.

- Sono un uomo, non ritengo nulla di umano estraneo a me.
- Sono un uomo: di ciò che è umano nulla reputo a me estraneo.

так не пропитан образами и значением, как человеческое сердце.

è tanto permeato di metafore e significato quanto il cuore.

Мне нравится человеческое мясо, потому что оно более мягкое и солёное.

Mi piace la carne umana perché è più morbida e salata.

В течение многих тысячелетий человечество претерпевало большие изменения. Однако, человеческое тело оставалось неизменным. У компьютера сидит человек каменного века. Не являются ли многие из сегодняшних болезней результатом питания, несовместимого c нашим биологическим наследием?

Per molte migliaia di anni, l'umanità ha attraversato grandi cambiamenti. Ma il corpo umano rimanevo invariato. Un uomo dell'età della pietra è seduto di fronte al computer. Molte malattie moderne risultano dalla nostra alimentazione, che non è compatibile con la nostra eredità biologica.