Translation of "услугу" in Italian

0.005 sec.

Examples of using "услугу" in a sentence and their italian translations:

- Я окажу Вам услугу.
- Я окажу Вам одну услугу.
- Я окажу тебе услугу.
- Я окажу тебе одну услугу.

- Ti farò un favore.
- Vi farò un favore.
- Le farò un favore.

- Окажи мне услугу, а?
- Окажите мне услугу, а?

- Fammi un favore, OK?
- Fatemi un favore, OK?
- Mi faccia un favore, OK?

Услуга за услугу.

Una mano lava l'altra.

- Спасибо, что оказали мне эту услугу.
- Спасибо, что оказал мне эту услугу.

Grazie per avermi fatto questo favore.

Вы не окажете мне услугу?

- Mi fareste un favore?
- Mi farebbe un favore?

- Она хочет, чтобы ты оказал ей услугу.
- Она хочет, чтобы вы оказали ей услугу.

- Vuole che le faccia un favore.
- Vuole che le facciate un favore.

Не могли бы Вы оказать мне услугу?

- Potresti farmi un favore?
- Potreste farmi un favore?
- Potrebbe farmi un favore?

Она хотела, чтобы я оказал ей услугу.

Voleva che le facessi un favore.

Не мог бы ты мне оказать огромную услугу?

- Potrebbe farmi un favore?
- Potresti farmi un grosso favore?
- Potreste farmi un grosso favore?
- Potrebbe farmi un grosso favore?
- Mi potresti fare un grande favore?
- Mi potreste fare un grande favore?
- Mi potrebbe fare un grande favore?
- Potresti farmi un grande favore?
- Potreste farmi un grande favore?
- Potrebbe farmi un grande favore?

Он спросил меня, не мог бы я оказать ему услугу.

Mi chiese se potevo fargli un favore.

- Можно вас кое о чём попросить?
- Не окажете ли вы мне услугу?

Mi faresti un favore?

Тот, кто оказал услугу, должен молчать; говорить о ней следует тому, кто её получил.

Colui che ha reso un servizio deve tacere; tocca a chi l'ha ricevuto di parlare.

- Он спросил, могу ли я сделать ему одолжение.
- Он спросил меня, могу ли я оказать ему услугу.

- Mi ha chiesto se potevo fargli un favore.
- Mi ha chiesto se riuscivo a fargli un favore.
- Mi chiese se potevo fargli un favore.
- Mi chiese se riuscivo a fargli un favore.

- "Не окажете ли вы мне одну услугу?" - "Смотря какую".
- "Можно вас кое о чём попросить?" - "Смотря о чём".

"Puoi farmi un favore?" - "Dipende."