Translation of "толку" in Italian

0.003 sec.

Examples of using "толку" in a sentence and their italian translations:

Уже нет толку жалеть.

- È inutile rimpiangerlo ora.
- È inutile rimpiangerla ora.
- È inutile rimpiangerlo adesso.
- È inutile rimpiangerla adesso.

Я сбит с толку.

- Sono imbarazzato.
- Sono imbarazzata.
- Io sono imbarazzato.
- Io sono imbarazzata.

Шум всегда сбивает с толку,

Ora, è facile farsi confondere dal rumore,

Том совершенно сбит с толку.

- Tom è completamente disorientato.
- Tom è totalmente disorientato.

Не сбивай меня с толку.

- Non fuorviarmi.
- Non fuorviatemi.
- Non mi fuorvii.

Все были сбиты с толку.

- Erano tutti confusi.
- Tutti erano confusi.

Я думаю, Том сбит с толку.

- Penso che Tom sia confuso.
- Io penso che Tom sia confuso.

Чем болтать без толку, лучше помалкивать.

Meglio rimanere in silenzio che parlare a vanvera.

- Какой смысл беспокоиться?
- Что толку беспокоиться?

Che senso ha preoccuparsi?

В жизни полно сбивающих с толку вещей.

- La vita è piena di cose che confondono.
- La vita è piena di cose confuse.
- La vita è piena di cose poco chiare.

Ты меня сбил с толку своими загадками.

Con i tuoi indovinelli mi hai disorientato.

Я был совершенно сбит с толку его вопросом.

- Ero terribilmente confuso dalla sua domanda.
- Ero terribilmente confusa dalla sua domanda.
- Io ero terribilmente confusa dalla sua domanda.
- Io ero terribilmente confuso dalla sua domanda.

- Грамматика сбивает с толку.
- Грамматика сбивает с панталыку.

La grammatica scombussola la testa.

Эта отвёртка очень маленькая, от неё нет толку.

Questo cacciavite è molto piccolo, non serve a niente.

- Она пыталась сбить меня с толку.
- Она пыталась меня смутить.

- Ha provato a confondermi.
- Lei ha provato a confondermi.
- Provò a confondermi.
- Lei provò a confondermi.
- Ha provato a scombussolarmi.
- Lei ha provato a scombussolarmi.
- Provò a scombussolarmi.
- Lei provò a scombussolarmi.

Сбитые с толку, вы идёте на кухню спросить маму, что происходит.

Sconcertati dalla cosa, andate in cucina a chiedere spiegazioni a vostra mamma

- Вы намеренно пытаетесь сбить меня с толку?
- Ты специально пытаешься меня смутить?

- Stai provando intenzionalmente a confondermi?
- Sta provando intenzionalmente a confondermi?
- State provando intenzionalmente a confondermi?
- Stai cercando intenzionalmente di confondermi?
- Sta cercando intenzionalmente di confondermi?
- State cercando intenzionalmente di confondermi?

Я попросил студента успокоиться. Это было без толку, всё равно что со стенкой разговаривать.

Chiesi allo studente di calmarsi. Ma fu come parlare con un muro, niente successe.

Приятная женщина привела меня в громадную, гигантскую – по крайней мере с точки зрения трёхлетки – комнату, высокие полки которой были полны игрушек. И так я сидел на одном месте не знаю сколько времени, но наверное, долгих минут пять или как-то так, а потом я залился плачем, как никогда не плакал раньше (во всяком случае, так это мне описала мама). Женщины в детском саду попытались меня успокоить, но это было без толку. К счастью, мать ещё была там, разговорившись с родителем другого ребёнка, и она подошла и отвела меня домой. И они решили больше меня туда не водить, пока мне не стукнуло шесть или около того.

- Una simpatica signora mi ha portato in un'enorme, gigantesca - almeno per la prospettiva di un bambino di tre anni - stanza, con alti scaffali pieni di giocattoli. E io ero seduto lì, nello stesso posto, non ho idea di quanto tempo, ma probabilmente per cinque eterni minuti minuti o giù di lì, e poi ho iniziato a piangere come non ho mai pianto prima (o almeno è così che me l'ha descritto mia mamma). Le signore dalla scuola materna hanno cercato di calmarmi, ma non è servito a niente. Per fortuna, mia madre era ancora lì, a parlare con un genitore di un altro bambino, quindi è venuta da me e mi ha portato a casa. E hanno deciso di non portarmi lì di nuovo fino a quando non avevo sei anni o giù di lì.
- Una simpatica signora mi ha portata in un'enorme, gigantesca - almeno per la prospettiva di una bambina di tre anni - stanza, con alti scaffali pieni di giocattoli. E io ero seduta lì, nello stesso posto, non ho idea di quanto tempo, ma probabilmente per cinque eterni minuti minuti o giù di lì, e poi ho iniziato a piangere come non ho mai pianto prima (o almeno è così che me l'ha descritto mia mamma). Le signore dalla scuola materna hanno cercato di calmarmi, ma non è servito a niente. Per fortuna, mia madre era ancora lì, a parlare con un genitore di un altro bambino, quindi è venuta da me e mi ha portata a casa. E hanno deciso di non portarmi lì di nuovo fino a quando non avevo sei anni o giù di lì.
- Una simpatica signora mi ha portato in un'enorme, gigantesca - almeno per la prospettiva di un bambino di tre anni - stanza, con alti scaffali pieni di giocattoli. E io ero seduto lì, nello stesso posto, non ho idea di quanto tempo, ma probabilmente per cinque eterni minuti minuti o giù di lì, e poi ho iniziato a piangere come non ho mai pianto prima (o almeno è così che me l'ha descritto mia mamma). Le signore dalla scuola materna hanno cercato di calmarmi, ma non è servito a nulla. Per fortuna, mia madre era ancora lì, a parlare con un genitore di un altro bambino, quindi è venuta da me e mi ha portato a casa. E hanno deciso di non portarmi lì di nuovo fino a quando non avevo sei anni o giù di lì.
- Una simpatica signora mi ha portata in un'enorme, gigantesca - almeno per la prospettiva di una bambina di tre anni - stanza, con alti scaffali pieni di giocattoli. E io ero seduta lì, nello stesso posto, non ho idea di quanto tempo, ma probabilmente per cinque eterni minuti minuti o giù di lì, e poi ho iniziato a piangere come non ho mai pianto prima (o almeno è così che me l'ha descritto mia mamma). Le signore dalla scuola materna hanno cercato di calmarmi, ma non è servito a nulla. Per fortuna, mia madre era ancora lì, a parlare con un genitore di un altro bambino, quindi è venuta da me e mi ha portata a casa. E hanno deciso di non portarmi lì di nuovo fino a quando non avevo sei anni o giù di lì.