Translation of "считать" in Italian

0.006 sec.

Examples of using "считать" in a sentence and their italian translations:

- Начни считать.
- Начните считать.
- Начинай считать.
- Начинайте считать.

- Inizia a contare.
- Inizi a contare.
- Iniziate a contare.
- Comincia a contare.
- Cominci a contare.
- Cominciate a contare.

Тома тоже считать?

Conto anche su di Tom?

Наивно считать иначе.

È ingenuo ritenere altrimenti.

- Ты умеешь считать по-итальянски?
- Ты по-итальянски считать умеешь?
- Ты умеешь считать на итальянском?

- Sai contare in italiano?
- Sapete contare in italiano?
- Sa contare in italiano?
- Riesci a contare in italiano?
- Riuscite a contare in italiano?
- Riesce a contare in italiano?

- Ты умеешь считать по-французски?
- Вы умеете считать по-французски?

- Sapete contare in francese?
- Sai contare in francese?
- Tu sai contare in francese?
- Sa contare in francese?
- Lei sa contare in francese?
- Voi sapete contare in francese?

Кто будет считать звезды?

Chi conterà le stelle?

Ты уже умеешь считать?

- Sai già contare?
- Sa già contare?
- Sapete già contare?

Он не умеет считать.

Non sa contare.

Том не умеет считать.

- Tom non sa contare.
- Tom non riesce a contare.
- Tom non può contare.

Нечего чужие деньги считать.

Non si fanno i conti ai soldi degli altri.

- Мой сын еще не умеет считать.
- Мой сын ещё не умеет считать.

Mio figlio non sa ancora contare.

- Ты и по-итальянски считать умеешь?
- Вы и по-итальянски считать умеете?

- Riesci anche a contare in italiano?
- Riesce anche a contare in italiano?
- Riuscite anche a contare in italiano?
- Sai anche contare in italiano?
- Sa anche contare in italiano?
- Sapete anche contare in italiano?

Мальчик умеет считать до десяти.

Il ragazzino sa contare fino a dieci.

Она умеет считать до десяти.

- Sa contare da uno a dieci.
- Lei sa contare da uno a dieci.
- Riesce a contare da uno a dieci.
- Lei riesce a contare da uno a dieci.

Будем считать, что инцидент исчерпан.

Consideriamo l'incidente chiuso.

Могу я считать это комплиментом?

Posso prenderlo come un complimento?

Я умею считать до ста.

- So contare fino a cento.
- Io so contare fino a cento.

Научи меня считать по-фински.

Insegnami a contare in finlandese.

Будем считать нашу встречу оконченной.

Consideriamo chiuso il nostro incontro.

Будем считать, что это "да".

Lo prendiamo come un "si".

Этот вопрос можно считать решённым.

Questa questione si può considerare risolta.

Можешь считать, что тебе повезло.

Puoi considerarti fortunato.

Можете считать, что вам повезло.

Potete considerarvi fortunati.

Можно считать, что дело сделано.

- Si può supporre che tutto sia a posto.
- Possiamo considerare il lavoro fatto.

- Будем считать, что мы квиты.
- Будем считать, что мы с тобой в расчёте.

Diciamo che io e te siamo a posto.

которые принято считать типично «женскими заболеваниями».

che vengono informalmente liquidate come "malattie femminili".

Мой сын ещё не умеет считать.

Mio figlio non sa ancora contare.

Ты и по-итальянски считать умеешь?

Sai contare in italiano?

Будем считать, что я тебя предупредил.

Considerati avvertito.

На этом будем считать вопрос исчерпанным.

Su questo consideriamo chiusa la questione.

Будем считать, что эта тема закрыта.

Consideriamo chiuso questo argomento.

Как считать до десяти на французском?

Come si conta fino a dieci in francese?

Будем считать, что мне просто повезло.

Diciamo che sono solo stato fortunato.

Я не привык считать чужие деньги.

Non sono abituato a fare i conti ai soldi degli altri.

Вы и по-итальянски считать умеете?

- Riesce anche a contare in italiano?
- Sa anche contare in italiano?

которых мы можем считать их двоюродными братьями.

che consideriamo loro cugini.

Его объяснение никоим образом нельзя считать удовлетворительным.

La sua spiegazione non è affatto soddisfacente.

Он умеет считать от одного до десяти.

- Sa contare da uno a dieci.
- Riesce a contare da uno a dieci.
- Lui sa contare da uno a dieci.
- Lui riesce a contare da uno a dieci.

Если не считать пятки, Ахиллес был неуязвим.

A parte nel suo tallone, Achille era invulnerabile.

Будем считать, что мы друг друга поняли.

Assumeremo che ci siamo capiti.

Будем считать, что с этим мы закончили.

- Assumiamo che con questo abbiamo finito.
- Diamo per scontato che con questo abbiamo finito.

Это зависит от того, как их считать.

Dipende da come li conti.

Будем считать, что я этого не слышал.

Farò finta di non averlo sentito.

Будем считать, что я этого не видел.

Farò finta di non averlo visto.

Будем считать, что я ничего не слышал.

Farò finta di non aver sentito niente.

Будем считать, что я ничего не видел.

Farò finta di non aver visto niente.

Я склонен считать чтение комиксов пустой тратой времени.

- Se me lo chiedi, leggere i manga è una totale perdita di tempo.
- Se me lo chiede, leggere i manga è una totale perdita di tempo.
- Se me lo chiedete, leggere i manga è una totale perdita di tempo.

Белка закрыла глаза и начала считать лесные орехи.

- Lo scoiattolo ha chiuso gli occhi e ha cominciato a contare le nocciole.
- Lo scoiattolo chiuse gli occhi e cominciò a contare le nocciole.

Будем считать, что я тебя тут не видел.

Farò finta di non averti visto qui.

Это интересная книга, если не считать нескольких ошибок.

Questo libro è interessante, tranne che per qualche errore.

Можешь считать, что эта должность у тебя в кармане.

Si potrebbe ritenere che il posto sia già tuo.

- Демократия — наихудшая форма правления, если не считать всех остальных.
- Демократия — наихудшая форма правления, если не считать всех остальных, испробованных до нее.

La democrazia è la peggior forma di governo, ad eccezione di tutte le altre che sono state provate.

- Ей только два года, а она уже до ста умеет считать.
- Ей всего два года, но она уже умеет считать до ста.

Ha solo due anni, ma sa già contare fino a cento.

Если тебе так легче, можешь считать, что это я виноват.

Se per le la cosa è più semplice, puoi dare la colpa a me.

Кто я? Кто я такой, чтобы считать, что мой стиль ведения дел единственно верный? Кто я такой, чтобы считать цвет своей кожи единственно достойным? Кто я такой, чтобы считать место, где я родился, единственно хорошим? Кто я такой, чтобы считать свой акцент единственно правильным? Кто я такой, чтобы считать, что лишь моя религия истинна? Кто я? Кто ты? Ты пылинка от песчинки.

Chi sono io? Chi sono io per pensare che il mio modo di fare le cose sia l'unico giusto? Chi sono io per considerare il colore della mia pelle come l'unico degno? Chi sono io per considerare il posto in cui sono nato l'unico bello? Chi sono io per considerare il mio accento come l'unico corretto? Chi sono io per pensare che solo la mia religione sia vera? Chi sono io? Chi sei tu? Sei un granello di sabbia.

Ей всего два года, а она уже умеет считать до ста.

Ha solo due anni, ma sa già contare fino a cento.

Ей всего два года, но она уже умеет считать до ста.

Lei ha solo due anni ma è capace a contare fino a 100.

Будем считать, что ты это не для него делаешь, а для меня.

Facciamo finta che tu non lo faccia per lui, ma per me.

Принято считать, что в России четырнадцать регионов-доноров. Мы же посчитали — их только двенадцать.

È opinione comune che in Russia ci sono quattordici regioni donatrici. Noi ne avevamo considerate soltanto dodici.

Клетки нашего организма практически полностью обновляются каждые семь лет. Можно ли считать, что в зеркале мы видим того же человека, что и семь лет назад?

Le cellule del nostro corpo si rinnovano quasi completamente ogni sette anni. Si può ritenere che noi vediamo allo specchio la stessa persona che vedevamo sette anni fa?

Кроме того, стремительные изменения, которые появились в наше время в связи с глобализацией, привели к тому, что многие мусульмане стали считать запад враждебным к исламским традициям.

In più, il cambiamento radicale prodotto dalla modernità e dalla globalizzazione, ha portato numerosi musulmani a considerare l'Occidente come ostile alle tradizioni dell'Islam.