Translation of "звезды" in French

0.007 sec.

Examples of using "звезды" in a sentence and their french translations:

Звезды сверкают.

Les étoiles brillent.

Светят звезды.

Les étoiles brillent.

Планеты вращаются вокруг звезды.

Les planètes tournent autour d'une étoile.

Кто будет считать звезды?

Qui comptera les étoiles ?

Планеты движутся вокруг неподвижной звезды.

Les planètes tournent autour d'une étoile.

В телескоп можно увидеть звезды.

On peut voir des étoiles avec un téléscope.

Луна и звезды сияли над нами.

La lune et les étoiles brillaient au-dessus de nous.

- Почему звёзды мерцают?
- Почему звезды мерцают?

Pourquoi les étoiles brillent-elles ?

- Ни одной звезды не было видно на небе.
- На небе не было видно ни одной звезды.
- На небе не было видно ни звезды.

- Aucune étoile n'était visible dans le ciel.
- Aucune étoile ne pouvait être vue dans le ciel.

- Ни одной звезды не было видно на небе.
- На небе не было видно ни звезды.

- Aucune étoile n'était visible dans le ciel.
- Aucune étoile ne pouvait être vue dans le ciel.

Венера известна также под именем "Утренней звезды".

Vénus est également connue sous le nom d'Étoile du Matin.

Есть еще один человек, звезды которого не мирится

Il y a une autre personne dont les étoiles ne se réconcilient pas

На небе не было видно ни одной звезды.

Aucune étoile n'était visible dans le ciel.

На чернильно-чёрном небе не было ни звезды.

Dans le ciel nocturne noir d'encre, il n'y avait pas d'étoile.

а затем три звезды «Всё по-новому» Адама Сэндлера.

puis ils donnaient trois étoiles à « The Do-Over », avec Adam Sandler.

- Красная звезда никогда не упадет.
- Красные звезды не падают.

Jamais l'étoile rouge ne s'effondrera.

Сияющие в небе звезды были похожи на драгоценные камни.

Les étoiles brillant dans le ciel ressemblaient à des pierres précieuses.

Потом глаза куклы засияли, как две звезды, и она ожила.

Les yeux de la poupée se mirent à briller, tels deux étoiles, et elle s'anima.

В абсолютно чёрном ночном небе не было видно ни одной звезды.

Dans le ciel nocturne noir d'encre, il n'y avait pas d'étoile.

Кроме того, эти структуры были сделаны в соответствии с местоположением звезды Сириус.

De plus, ces structures ont été réalisées en fonction de l'emplacement de l'étoile Sirius.

- На небе не было видно ни одной звезды.
- На небе не было видно ни звёздочки.

Aucune étoile n'était visible dans le ciel.

- Открытие нового блюда приносит человечеству больше пользы, чем открытие новой звезды.
- Лучше новая еда, чем новая звезда.

La découverte d'un mets nouveau fait plus pour le genre humain que la découverte d'une étoile.

Моя прекрасная жизнь превратилась во что-то грустное. Свет звезды погас в тот момент, когда ты ушла.

Ma vie, qui était belle, s'est transformée en quelque chose de triste. La lumière de l'étoile s'est éteinte au moment où vous êtes partie.