Translation of "случаях" in Italian

0.003 sec.

Examples of using "случаях" in a sentence and their italian translations:

В экстренных случаях звоните 110.

In caso di emergenza, chiamate il 110.

На самом деле в некоторых случаях

Infatti, in certe circostanze,

В некоторых случаях это может навредить.

In alcuni casi può fare male.

В этих случаях нам может помочь Тетрис.

Beh, qui Tetris può essere utile.

Том носит костюм только в особых случаях.

Tom mette l'abito solo nelle speciali occasioni.

В некоторых случаях это может оказаться бесполезным.

In alcuni casi questo può risultare inutile.

- Это правило применяется во всех случаях.
- Это правило применимо ко всем падежам.
- Это правило применимо во всех случаях.

Questa regola si applica a tutti i casi.

Во многих случаях я с ним не согласен.

In molti casi non sono d'accordo con lui.

Я не знаю, что делать в таких случаях.

Non so cosa fare in questi casi.

В некоторых случаях, гомосексуалисты могут быть приговорены к пожизненному заключению в Уганде.

In alcuni casi, gli omosessuali potevano essere condannati al carcere a vita in Uganda.

В португальском языке артикль в одних случаях используется, а в других опускается.

In portoghese, l'articolo è usato in alcuni casi e omesso in altri.

Строить новые города за Полярным кругом? Во-первых, экология меняется, климат меняется. У нас ведь сейчас вопрос, что делать со многими населенными пунктами, которые построены в вечной мерзлоте. Потому что там города же на сваях построены, и сваи эти вбиты в вечную мерзлоту. И второе — на постоянной основе строить новое жилье, новые города, капитальные строения в условиях Крайнего Севера, переселять туда людей — может быть, в каких-то случаях это и имеет смысл, может быть. Но уверяю вас, иногда вахтовый метод — он гораздо более эффективен.

Costruire nuove città oltre il Circolo polare artico? Innanzitutto, l'ambiente sta cambiando, il clima sta cambiando. Noi abbiamo adesso una domanda, cosa fare con i molti insediamenti che sono costruiti sul permafrost. Perché là ci sono città costruite su impalcature, e queste impalcature sono piantate sul permafrost. In secondo luogo, costruire in modo permanente nuove abitazioni, nuove città, strutture solide nell'estremo nord, spostare le persone lì - forse in alcuni casi ha senso, forse. Ma vi assicuro, a volte il metodo Fifo è molto più efficace.

Теперь я по-настоящему верю, что эта страна следует опасным путём, допуская слишком большую степень централизации правительственных функций. Я против этого, но в некоторых случаях борьба - дело безнадёжное. Но чтобы достичь хоть какого-то успеха, совершенно ясно, что федеральное правительство не должно избегать или уклоняться от тех обязанностей, которые они обязаны исполнять по твёрдому мнению народных масс. Политические процессы в нашей стране таковы, что если правило разумного подхода для этого не применяется, то мы можем потерять всё - вплоть до возможных и кардинальных изменений в конституции. Это то, что я имею в виду, когда постоянно настаиваю на "сдержанности" в работе правительства.

Ora è vero che credo che questo Paese stia seguendo un trend pericoloso quando permette un eccessivo grado di centralizzazione delle funzioni di governo. Mi oppongo a questo - in alcuni casi la lotta è piuttosto disperata. Ma per raggiungere qualunque successo è del tutto evidente che il governo federale non può evitare o sottrarsi a delle responsabilità che la massa del popolo crede fermamente che dovrebbero essere effettuate da esso. I processi politici del nostro paese sono tali che, se una regola della ragione non si applica in questo sforzo, perderemo tutto - anche un possibile cambiamento drastico nella Costituzione. Questo è ciò che intendo per la mia costante insistenza sulla "moderazione" nel governo.