Translation of "положить" in Italian

0.008 sec.

Examples of using "положить" in a sentence and their italian translations:

Куда мне это положить?

- Dove dovrei metterlo?
- Dove dovrei metterla?

Положить тебе абрикосового варенья?

- Vorresti un po' di marmellata di albicocche?
- Vorreste un po' di marmellata di albicocche?
- Vorrebbe un po' di marmellata di albicocche?

- Где я могу положить свою сумку?
- Куда я могу положить свою сумку?

Dove posso mettere la mia borsa?

а руки положить на колени.

e le mani in grembo.

Можешь положить это куда угодно.

- Puoi metterlo ovunque.
- Puoi metterla ovunque.
- Può metterlo ovunque.
- Può metterla ovunque.
- Potete metterlo ovunque.
- Potete metterla ovunque.

Мне нечего на зуб положить.

Non ho niente da mettere sotto i denti.

Они решили положить конец дискуссии.

Hanno deciso di mettere un termine alla discussione.

Я не знаю, куда их положить.

Io non so dove metterli.

Я решил положить конец нашей дружбе.

Ho deciso di porre fine alla nostra amicizia.

Это очень помогло положить конец такой политике.

E questo ha reso possibile la fine delle politiche ufficiali.

Простите, я могу положить здесь мои книги?

- Scusami, posso mettere i miei libri qui?
- Scusatemi, posso mettere i miei libri qui?
- Mi scusi, posso mettere i miei libri qui?

«Сколько Вам положить?» — «Полкило». — «Так?» — «Ещё немного».

"Quanto Ve ne metto?" - "Mezzo chilo". - "Così?" - "Ancora un po'".

Ты должен положить конец своему глупому поведению.

Devi mettere fine al tuo comportamento stupido.

- Ты не мог бы положить эти сумки в багажник?
- Вы не могли бы положить эти сумки в багажник?

- Potresti mettere queste borse nel bagagliaio?
- Potreste mettere queste borse nel bagagliaio?
- Potrebbe mettere queste borse nel bagagliaio?

что вместе мы сможем положить конец массовому заключению.

insieme, credo che possiamo porre fine all’incarcerazione di massa.

мы должны положить конец ненависти в наших организациях,

l'altra cosa da fare è sovvertire l'odio nelle nostre istituzioni

- Скажи мне, куда это положить.
- Скажите мне, куда это положить.
- Скажи мне, куда это поставить.
- Скажите мне, куда это поставить.

- Dimmi dove mettere questo.
- Mi dica dove mettere questo.
- Ditemi dove mettere questo.

И наши строгие законы были призваны положить этому конец.

E queste leggi severe sono nate per impedire che accadesse di nuovo.

Нужно положить помидоры в холодильник, чтобы они дольше хранились.

Bisogna riporre i pomodori nel frigorifero perché si conservino più a lungo.

В моём рюкзаке не было достаточно места, чтобы положить обед.

Nel mio zaino non c'era posto sufficiente per mettere il pranzo.

В моей сумке не было достаточно места, чтобы положить обед.

Nella mia borsa non c'era posto sufficiente per mettere il pranzo.

- Куда мне положить эту коробку?
- Куда мне поставить эту коробку?

Dove dovrei mettere questa scatola?

- Я не знаю, куда это положить.
- Я не знаю, куда это поставить.
- Я не знаю, куда его положить.
- Я не знаю, куда его поставить.
- Я не знаю, куда её положить.
- Я не знаю, куда её поставить.

- Non so dove metterlo.
- Non so dove metterla.
- Io non so dove metterla.
- Io non so dove metterlo.

- Я не знаю, куда их положить.
- Я не знаю, куда их поставить.

- Non so dove metterli.
- Non so dove metterle.
- Io non so dove metterli.
- Io non so dove metterle.

- Я могу положить вещи в коробку.
- Я могу сложить вещи в коробку.

- Posso mettere le cose in una scatola.
- Io posso mettere le cose in una scatola.

- Этому супу не хватает соли.
- В этот суп нужно положить больше соли.

- Questa zuppa ha bisogno di più sale.
- Questa minestra ha bisogno di più sale.

- Можно мне положить это здесь?
- Можно я его здесь положу?
- Можно я его здесь поставлю?
- Можно я его сюда поставлю?

- Lo posso mettere qui?
- Posso metterlo qui?
- Posso metterlo qua?