Translation of "оставила" in Italian

0.026 sec.

Examples of using "оставила" in a sentence and their italian translations:

- Она оставила сообщение.
- Она оставила послание.

- Ha lasciato un messaggio.
- Lei ha lasciato un messaggio.
- Lasciò un messaggio.
- Lei lasciò un messaggio.

Она оставила нас.

- Lei ci ha lasciato.
- Lei ci ha abbandonato.

Она оставила записку.

- Ha lasciato un appunto.
- Lasciò un appunto.
- Ha lasciato una nota.
- Lasciò una nota.

- Мама оставила мне сообщение.
- Моя мама оставила мне сообщение.

- Mia madre mi ha lasciato un messaggio.
- Mia madre mi lasciò un messaggio.

Она оставила детей дома.

Lei ha lasciato i bambini a casa.

Она оставила мне ключи.

- Mi lasciò le chiavi.
- Lei mi lasciò le chiavi.
- Mi ha lasciato le chiavi.
- Lei mi ha lasciato le chiavi.

Ты оставила утюг включённым.

Hai lasciato acceso il ferro da stiro.

Армия оставила город врагу.

L'esercito ha lasciato la città al nemico.

Она оставила билет дома.

Lei ha lasciato il biglietto a casa.

Мэри оставила окно открытым.

Marie ha lasciato la finestra aperta.

Мама оставила мне сообщение.

La mamma mi ha lasciato un messaggio.

Она оставила окно открытым.

Lei ha lasciato la finestra aperta.

Мэри оставила билет дома.

- Mary ha lasciato il suo biglietto a casa.
- Mary lasciò il suo biglietto a casa.

Она оставила телефон дома.

- Ha lasciato il suo telefono a casa.
- Lasciò il suo telefono a casa.

- Мэри оставила сестру, чтобы помыть окна.
- Мэри оставила сестре мыть окна.

Marie ha lasciato sua sorella a pulire le finestre.

- Она оставила свой зонт в автобусе.
- Она оставила свой зонтик в автобусе.

- Ha lasciato il suo ombrello sull'autobus.
- Lei ha lasciato il suo ombrello sull'autobus.
- Lasciò il suo ombrello sull'autobus.
- Lei lasciò il suo ombrello sull'autobus.

Она оставила надежду стать врачом.

- Ha abbandonato la speranza di diventare medico.
- Lei ha abbandonato la speranza di diventare medico.
- Ha abbandonato la speranza di diventare dottoressa.
- Lei ha abbandonato la speranza di diventare dottoressa.

Она оставила последнюю страницу пустой.

- Ha lasciato l'ultima pagina in bianco.
- Lasciò l'ultima pagina in bianco.
- Lei ha lasciato l'ultima pagina in bianco.
- Lei lasciò l'ultima pagina in bianco.
- Ha lasciato l'ultima pagina vuota.
- Lei ha lasciato l'ultima pagina vuota.
- Lasciò l'ultima pagina vuota.
- Lei lasciò l'ultima pagina vuota.

Она оставила зонт в автобусе.

Lei ha lasciato l'ombrello in autobus.

Мэри оставила для меня сюрприз.

- Mary mi ha lasciato una sorpresa.
- Mary mi lasciò una sorpresa.

Жена оставила для меня сюрприз.

- Mia moglie mi ha lasciato una sorpresa.
- Mia moglie mi lasciò una sorpresa.

Она не оставила никакого сообщения.

Non ha lasciato alcun messaggio.

Она оставила зонтик в машине.

- Ha lasciato il suo ombrello in macchina.
- Lasciò il suo ombrello in macchina.

- Скажи ей, чтобы оставила меня в покое.
- Скажите ей, чтобы оставила меня в покое.
- Скажи ей, чтобы она оставила меня в покое.
- Скажите ей, чтобы она оставила меня в покое.

- Dille di lasciarmi da solo.
- Dille di lasciarmi da sola.
- Ditele di lasciarmi da solo.
- Ditele di lasciarmi da sola.
- Le dica di lasciarmi da solo.
- Le dica di lasciarmi da sola.

Моя бабушка оставила нам целое состояние.

Mia nonna ci ha lasciato una grande fortuna.

Она оставила свой зонт в поезде.

Ha lasciato il suo ombrello sul treno.

Мэри оставила свой зонтик в автобусе.

Marie ha lasciato il suo ombrello sull'autobus.

- Я оставил ему сообщение.
- Я оставила ему сообщение.
- Я оставила для него сообщение.
- Я оставил для него сообщение.

- Ho lasciato un messaggio per lui.
- Lasciai un messaggio per lui.

- Я оставил для них сообщение.
- Я оставила для них сообщение.
- Я оставил им сообщение.
- Я оставила им сообщение.

- Ho lasciato un messaggio per loro.
- Lasciai un messaggio per loro.

Трагедия Аполлона-1 оставила репутацию НАСА в клочьях.

La tragedia dell'Apollo 1 ha lasciato a brandelli l'immagine pubblica della NASA.

Она одурачила эту акулу, оставила ее с носом.

E lo squalo è stato vinto in astuzia.

- Я бы оставил сообщение.
- Я бы оставила сообщение.

- Lascerei un messaggio.
- Io lascerei un messaggio.

- Ты оставил окно открытым.
- Ты оставила окно открытым.

- Hai lasciato la finestra aperta.
- Tu hai lasciato la finestra aperta.

- Я просто оставил их.
- Я просто оставила их.

- Li ho appena lasciati.
- Le ho appena lasciate.

Я оставила работу программиста, чтобы осуществить свою мечту.

Ho lasciato il lavoro di programmatrice per inseguire il mio sogno.

- Я оставил Тому сообщение.
- Я оставила Тому сообщение.

Ho lasciato un messaggio a Tom.

- Я оставил собаку дома.
- Я оставила собаку дома.

- Ho lasciato il mio cane a casa.
- Lasciai il mio cane a casa.

- Я оставила тебе три сообщения.
- Я оставил тебе три сообщения.
- Я оставил вам три сообщения.
- Я оставила вам три сообщения.

- Ti ho lasciato tre messaggi.
- Vi ho lasciato tre messaggi.
- Le ho lasciato tre messaggi.

Он хочет, чтобы она ушла и оставила его в покое.

- Vuole che se ne vada e che lo lasci in pace.
- Lui vuole che se ne vada e che lo lasci in pace.
- Vuole che lei se ne vada e che lo lasci in pace.
- Lui vuole che lei se ne vada e che lo lasci in pace.

- Я оставил её на столе.
- Я оставила её на столе.

L'ho lasciata sul tavolo.

- Я оставил его на столе.
- Я оставила его на столе.

L'ho lasciato sul tavolo.

- Я не оставил ему выбора.
- Я не оставила ему выбора.

Non gli ho dato scelta.

- Я не оставил ей выбора.
- Я не оставила ей выбора.

- Non le ho dato scelta.
- Non le diedi scelta.

- Я оставил шляпу в самолёте.
- Я оставила шляпу в самолёте.

Io lasciai il mio cappello sull'aereo.

- Я оставила ей три сообщения.
- Я оставил ей три сообщения.

Le ho lasciato tre messaggi.

- Я оставил свой бумажник дома.
- Я оставила свой бумажник дома.

- Ho lasciato il mio portafoglio a casa.
- Lasciai il mio portafoglio a casa.

- Я оставил им три сообщения.
- Я оставила им три сообщения.

Ho lasciato loro tre messaggi.

- Я оставила ему три сообщения.
- Я оставил ему три сообщения.

Gli ho lasciato tre messaggi.

- Я оставила ему пару сообщений.
- Я оставил ему пару сообщений.

Gli ho lasciato un paio di messaggi.

- Я не оставил им выбора.
- Я не оставила им выбора.

- Non ho dato loro scelta.
- Non diedi loro scelta.

- Она забыла зонтик в автобусе.
- Она оставила зонтик в автобусе.

- Ha lasciato il suo ombrello sull'autobus.
- Lasciò il suo ombrello sull'autobus.

- Я оставил твой зонт в автобусе.
- Я оставила твой зонтик в автобусе.

Ho lasciato il tuo ombrello sull'autobus.

- Я оставил открытыми дверь и окна.
- Я оставила открытыми дверь и окна.

Ho lasciato aperte la porta e le finestre.

- Возможно, я оставил зонтик в автобусе.
- Возможно, я оставила зонтик в автобусе.

Forse ho lasciato l'ombrello sull'autobus.

- Я оставил свои ключи на столе.
- Я оставила свои ключи на столе.

Ho lasciato le mie chiavi sul tavolo.

- Где ты оставил скромность?
- Где ты оставила скромность?
- Где тебя покинула скромность?

Il pudore dove l'hai lasciato?

- Я оставил свой ключ в комнате.
- Я оставила свой ключ в комнате.

- Ho lasciato la mia chiave nella mia stanza.
- Io ho lasciato la mia chiave nella mia stanza.
- Ho lasciato la mia chiave nella mia camera.
- Io ho lasciato la mia chiave nella mia camera.
- Lasciai la mia chiave nella mia camera.
- Io lasciai la mia chiave nella mia camera.
- Lasciai la mia chiave nella mia stanza.
- Io lasciai la mia chiave nella mia stanza.

Я был бы тебе горячо признателен, если бы ты оставила нас в покое.

Ti sarei estremamente grato se volessi lasciarci in pace.

- Я оставил здесь своё пальто прошлой ночью.
- Я оставила здесь своё пальто прошлой ночью.

Ho lasciato qui il mio cappotto la scorsa notte.

- Я оставил для неё сообщение.
- Я оставила для неё сообщение.
- Я оставил ей сообщение.

- Ho lasciato un messaggio per lei.
- Lasciai un messaggio per lei.

- Ты не оставил мне выбора.
- Вы не оставили мне выбора.
- Ты не оставила мне выбора.

- Non mi hai lasciato alcuna scelta.
- Non mi ha lasciato alcuna scelta.
- Non mi avete lasciato alcuna scelta.

- Сумка, которую я оставил на пассажирском сиденье, пропала!
- Сумка, которую я оставила на пассажирском сиденье, пропала!

- La borsa che ho lasciato sul sedile del passeggero è sparita!
- La borsa che ho lasciato sul sedile del passeggero è scomparsa!

- Я оставил твой зонт в автобусе.
- Я оставила твой зонтик в автобусе.
- Я оставил ваш зонтик в автобусе.

Ho lasciato il tuo ombrello sull'autobus.

- Я, должно быть, оставил это в автобусе.
- Я, должно быть, оставила это в автобусе.
- Я, должно быть, забыл это в автобусе.
- Я, должно быть, забыла это в автобусе.

Devo averlo lasciato sull'autobus.

- Я велел ей оставить меня в покое.
- Я сказал ей оставить меня в покое.
- Я сказала ей оставить меня в покое.
- Я сказал ей, чтобы она оставила меня в покое.

- Le ho detto di lasciarmi solo.
- Le ho detto di lasciarmi sola.
- Le ho detto di lasciarmi da solo.
- Le ho detto di lasciarmi da sola.
- Le dissi di lasciarmi da solo.
- Le dissi di lasciarmi da sola.
- Le dissi di lasciarmi solo.
- Le dissi di lasciarmi sola.