Translation of "обязательно" in Italian

0.015 sec.

Examples of using "обязательно" in a sentence and their italian translations:

- Обязательно скажи им.
- Обязательно скажите им.

- Assicurati di dirlo a loro.
- Assicuratevi di dirlo a loro.
- Si assicuri di dirlo a loro.

- Обязательно скажи ему.
- Обязательно скажите ему.

- Assicurati di dirglielo.
- Assicuratevi di dirglielo.
- Si assicuri di dirglielo.
- Assicurati di dirlo a lui.
- Assicuratevi di dirlo a lui.
- Si assicuri di dirlo a lui.

- Обязательно скажи ей.
- Обязательно скажите ей.

- Assicurati di dirlo a lei.
- Assicuratevi di dirlo a lei.
- Si assicuri di dirlo a lei.

Это обязательно.

Questo è necessario.

Присутствие обязательно.

La presenza è obbligatoria.

Это обязательно?

- È obbligatorio?
- È obbligatoria?

Пишите обязательно.

Scrivete immancabilmente.

- Брать автомобиль напрокат обязательно?
- Обязательно брать машину напрокат?

- È obbligatorio noleggiare una macchina?
- È obbligatorio noleggiare un'auto?
- È obbligatorio noleggiare un'automobile?

- Том обязательно тебе поможет.
- Том обязательно вам поможет.

- Tom è sicuro di aiutarti.
- Tom è sicuro di aiutarvi.
- Tom è sicuro di aiutarla.

- Обязательно скажи ему это.
- Обязательно скажите ему это.

- Assicurati di dirglielo.
- Assicuratevi di dirglielo.
- Si assicuri di dirglielo.

- Обязательно скажи ей это.
- Обязательно скажите ей это.

- Assicurati di dirlo a lei.
- Assicuratevi di dirlo a lei.
- Si assicuri di dirlo a lei.

- Нам обязательно надо пойти.
- Нам обязательно надо поехать.

Dobbiamo assolutamente andare.

Люси обязательно придёт.

Lucy è sicura di venire.

Он обязательно победит.

- È sicuro di vincere.
- Lui è sicuro di vincere.

Он обязательно придёт.

È sicuro di venire.

Гийом обязательно выиграет.

Guillaume vincerà certamente.

Том обязательно придёт.

Tom è sicuro di venire.

Обязательно так шуметь?

È necessario fare così tanto rumore?

Обязательно возьми чек.

Accertati di averre la ricevuta.

Я обязательно вернусь.

Tornerò sicuramente.

- Обязательно скажи Тому, что произошло.
- Обязательно скажите Тому, что произошло.

- Assicurati di dire a Tom cos'è successo.
- Assicuratevi di dire a Tom cos'è successo.
- Si assicuri di dire a Tom cos'è successo.

Это не обязательно так.

Non è necessariamente così.

Он обязательно добьётся успеха.

- È sicuro di riuscire.
- Lui è sicuro di riuscire.

Том мне обязательно поможет.

Tom mi aiuterà sicuramente.

Мы должны обязательно проверить.

- Dobbiamo controllare.
- Noi dobbiamo controllare.

Тебе не обязательно учиться.

Non devi studiare.

Тому обязательно быть здесь?

Tom deve essere qui?

Я обязательно ему скажу.

- Mi assicurerò di dirglielo.
- Mi assicurerò di dirlo a lui.

Я обязательно ей скажу.

Mi assicurerò di dirlo a lei.

Он обязательно будет наказан.

- Sarà certamente punito.
- Lui sarà certamente punito.
- Verrà certamente punito.
- Lui verrà certamente punito.

Обязательно попробуй мой пирог.

Devi obbligatoriamente assaggiare la mia torta.

Обязательно посмотри этот фильм.

Guarda necessariamente questo film.

Том обязательно это сделает.

Tom è sicuro di farlo.

Том обязательно нам поможет.

- Tom ci aiuterà sicuramente.
- Tom ci aiuterà certamente.

Я обязательно приеду снова.

Ritornerò sicuramente.

Обязательно отправь эту открытку.

Spedisci questa cartolina senza indugio.

Обязательно отправьте эту открытку.

Spedite questa cartolina senza indugio.

Стареть обязательно. Взросление необязательно.

Invecchiare è obbligatorio. Crescere è facoltativo.

Тебе не обязательно меня целовать.

- Non devi baciarmi.
- Tu non devi baciarmi.
- Non deve baciarmi.
- Lei non deve baciarmi.
- Non dovete baciarmi.
- Voi non dovete baciarmi.
- Non mi devi baciare.
- Tu non mi devi baciare.
- Non mi deve baciare.
- Lei non mi deve baciare.
- Non mi dovete baciare.
- Voi non mi dovete baciare.

Ему не обязательно это делать.

Lui non deve necessariamente fare questo.

Людям обязательно ненавидеть друг друга?

Le persone devono assolutamente odiarsi a vicenda?

Мне обязательно надо купить обувь.

- Devo comprare delle scarpe.
- Io devo comprare delle scarpe.

Ребятам обязательно чистить зубы тщательно.

È indispensabile che i bambini si lavino i denti con cura.

Не беспокойся! Том обязательно придёт.

Non preoccuparti! Tom verrà sicuramente.

Мне обязательно надо к зубному.

Ho un assoluto bisogno del dentista.

Я обязательно исправлюсь, честное слово.

Rimedierò sicuramente, parola d'onore!

Вам обязательно ехать в Бостон?

Dovete necessariamente andare a Boston?

Тебе обязательно ехать в Бостон?

Devi necessariamente andare a Boston?

Перед использованием обязательно хорошо взболтать.

Agitare sempre bene prima dell'uso.

- Почему вам обязательно надо меня женить?
- Почему вам обязательно надо выдать меня замуж?

Perché dovete necessariamente sposarmi?

Ему не обязательно ходить в школу.

- Lui non deve andare a scuola.
- Non deve andare a scuola.

- Он обязательно придёт.
- Он непременно придёт.

- Verrà di sicuro.
- Lui verrà di sicuro.

Тебе не обязательно писать длинное письмо.

Non è necessario scrivere una lettera lunga.

- Я обязательно приду.
- Я точно приду.

- Verrò sicuramente.
- Io verrò sicuramente.
- Verrò certamente.
- Io verrò certamente.

Это не обязательно должно случиться снова.

- Questo non deve succedere ancora.
- Questo non deve succedere di nuovo.
- Questo non deve capitare ancora.
- Questo non deve capitare di nuovo.

- Почему обязательно я?
- Почему непременно я?

Perché devo essere io?

Поэтому, пожалуйста, обязательно поблагодарите команду добровольцев,

Ringraziate dunque la squadra di volontari

Том обязательно посетит Бостон этим летом.

Tom visiterà certamente Boston questa estate.

Тебе не обязательно оставаться в больнице.

Non sei obbligata a restare all'ospedale.

- Она непременно придет.
- Она обязательно придёт.

Lei verrà senz'altro.

Почему нам обязательно делать это сегодня?

- Perché dobbiamo farlo oggi?
- Perché lo dobbiamo fare oggi?

Тому не обязательно идти со мной.

Tom non deve venire con me.

- Я обязательно расскажу Тому, что ты так сказал.
- Я обязательно расскажу Тому, что вы так сказали.

Dirò senz'altro a Tom che avete detto così.

Почему мы обязательно ждём какой-то катастрофы,

Perché devono accadere eventi catastrofici

Тебе не обязательно было вставать так рано.

Non hai bisogno di alzarti così presto.

«­Не ври» не обязательно означает «скажи правду».

"Non mentire" non significa necessariamente "di' la verità".

Это не обязательно должно заканчиваться именно так.

Non deve finire così.

Большое спасибо за предложение, я обязательно подумаю.

Grazie molte per l'offerta, ci penserò senz'altro.

Я обязательно исправлю плохую отметку, честное слово.

Rimedierò sicuramente ad un brutto voto, parola d'onore!

Я обязательно приеду к вам на Рождество.

Verrò sicuramente da voi a Natale.

Перед сном вам обязательно надо выпить лекарство.

Prima di dormire dovete assolutamente bere la medicina.

Сьюзан не может прийти, но Бетти обязательно придёт.

Susan potrebbe non venire, però Betty verrà sicuramente.

- Она непременно сдаст экзамен.
- Она обязательно сдаст экзамен.

- Lei è destinata a superare l'esame.
- È destinata a superare l'esame.

Обязательно придёт тот день, когда твои мечты сбудутся.

Arriverà certamente il giorno che i tuoi sogni si avvereranno.

Обязательно запри дверь, перед тем как ложиться спать.

Assicurati di aver chiuso la porta prima di andare a dormire.

Я обязательно расскажу Тому, что ты так сказал.

Dirò senz'altro a Tom che hai detto così.

Кто сюда поставил фикус? Здесь его обязательно сломают.

Chi ha messo il fico qui? Qui lo romperanno di sicuro.

Для приготовления торта обязательно нужны яйца, масло и сахар.

- Quando si fa una torta, si devono usare uova, burro e zucchero.
- Quando si fa una torta, si devono utilizzare uova, burro e zucchero.

Не надо отчаиваться. Ты обязательно ещё кого-нибудь встретишь.

Non bisogna disperare. Incontrerai sicuramente qualcun altro.

Жизнь в одиночестве не обязательно несёт одни лишь недостатки.

Una vita di solitudine non porta necessariamente solo degli svantaggi.

Вовсе не обязательно кричать об этом на каждом углу!

Non è necessario gridarlo a ogni pie sospinto!

- Том обязательно придёт.
- Том точно придёт.
- Том непременно придёт.

Tom verrà certamente.

Когда я бываю в Бостоне, я обязательно навещаю Тома.

Quando sono a Boston vado immancabilmente a trovare Tom.

- Я должен говорить по-английски?
- Мне обязательно говорить по-английски?

- Devo parlare inglese?
- Devo parlare in inglese?

- Тебе не обязательно есть.
- Можешь не есть.
- Можете не есть.

- Non devi mangiare.
- Tu non devi mangiare.
- Non deve mangiare.
- Lei non deve mangiare.
- Non dovete mangiare.
- Voi non dovete mangiare.

- Я непременно должен ему помочь.
- Я обязательно должен ему помочь.

Devo aiutarlo a tutti i costi.

- Последнюю главу читать не обязательно.
- Последнюю главу можно не читать.

Leggere l'ultimo capitolo non è necessario.

- Нам надо ехать в Бостон?
- Нам обязательно ехать в Бостон?

- Dobbiamo andare a Boston?
- Noi dobbiamo andare a Boston?

- Я должен сделать это сейчас?
- Мне обязательно делать это сейчас?
- Мне это сейчас делать?
- Мне обязательно заниматься этим сейчас?
- Мне сейчас этим заниматься?

- Devo fare questo ora?
- Devo fare questo adesso?

- Обязательно ли жить во франкоговорящей стране, чтобы научиться бегло говорить по-французски?
- Обязательно ли жить во франкоговорящей стране, чтобы научиться свободному владению французским языком?

È necessario vivere in un paese francofono per diventare fluenti in francese?

- Она наверняка сможет.
- Она обязательно справится.
- К ней непременно придёт успех.

Avrà sicuramente successo.

Кто не знает, что такое цивилизация, должен обязательно прочитать эту книгу.

Chi non sa cosa sia la civiltà deve necessariamente leggere questo libro.

Когда-нибудь я обязательно поеду во Францию, просто пока не знаю когда.

È inevitabile che io vada in Francia un giorno, semplicemente non so quando.

Тебе не обязательно поступать в университет Лиги плюща, чтобы получить хорошее образование.

Non c'è bisogno di andare a un'università della Ivy League per ricevere una buona istruzione.

Некоторые верят, что в пятницу тринадцатого числа обязательно случаются какие-то неприятности.

Alcuni ritengono che di venerdì tredici accada necessariamente qualche guaio.

Когда обязательно нужно что-то сделать, вместо этого хочется сделать что-то другое, необязательное.

Mi viene sempre voglia di fare le cose più inutili solamente quando devo fare le cose che non posso tralasciare di fare.

- Такой шанс нельзя не использовать!
- Такой шанс обязательно нужно использовать!
- Такой шанс нельзя упустить!

Una opportunità simile non si può non sfruttare!