Translation of "образ" in Italian

0.006 sec.

Examples of using "образ" in a sentence and their italian translations:

это образ ракеты.

è l'immagine di un razzo.

- У неё очень странный образ мышления.
- У него очень странный образ мышления.

Ha un modo molto strano di pensare.

- Тебе надо изменить свой образ жизни.
- Вам надо изменить свой образ жизни.

- Devi cambiare il tuo stile di vita.
- Deve cambiare il suo stile di vita.
- Dovete cambiare il vostro stile di vita.

Его образ мышления весьма инфантилен.

Il suo modo di pensare è molto infantile.

Мне нравится Ваш образ мышления.

- Mi piace il modo in cui pensi.
- Mi piace il modo in cui pensa.
- Mi piace il modo in cui pensate.

Том ведёт активный образ жизни.

- Tom ha una vita attiva.
- Tom conduce una vita attiva.

Она ведёт здоровый образ жизни.

- Ha uno stile di vita salutare.
- Lei ha uno stile di vita salutare.

Позитивное мышление — это образ жизни.

Il pensiero positivo è un stile di vita.

Том ведёт здоровый образ жизни.

Tom ha uno stile di vita salutare.

Том ведёт малоподвижный образ жизни.

Tom conduce una vita sedentaria.

Ты ведёшь неправильный образ жизни.

Conduci uno stile di vita sbagliato.

Всему виной неправильный образ жизни.

Tutta colpa di uno stile di vita sbagliato.

Ты ведёшь здоровый образ жизни?

Conduci uno stile di vita salutare?

Тебе надо изменить образ жизни.

Devi cambiare il tuo stile di vita.

Этот образ мыслей хорошо помогал мне

Una mentalità che mi è servita

их упрекают за ленивый образ жизни,

e condannati per lo stile di vita indolente

Рисунки могут не только формировать образ,

I disegni non comunicano solo delle immagini,

Их образ жизни отличается от нашего.

- Il loro stile di vita è diverso dal nostro.
- Il loro stile di vita è differente dal nostro.

Ваш образ жизни отличается от моего.

La tua filosofia di vita è diversa dalla mia.

Честно говоря, образ твоих мыслей старомоден.

- Francamente, il tuo modo di pensare è antiquato.
- Parlando francamente, il tuo modo di pensare è obsoleto.

и наш образ мышления о проекциях.

e il modo di vedere le proiezioni.

У тебя очень странный образ мышления.

Hai un modo molto strano di pensare.

показывать этот образ жизни большему количеству людей,

e mostrare questo stile di vita alla gente

Рассмотрим, например, исследование «Образ жизни и сердце»,

Considerate, per esempio, il "Lifestyle Heart Trial",

Образ моей матери остается в моих мыслях.

L'immagine di mia madre è nella mia mente.

Две трети млекопитающих тропиков ведут ночной образ жизни.

Due terzi dei mammiferi della foresta pluviale sono notturni.

- Картинка не соответствует реальности.
- Образ не соответствует реальности.

L'immagine non corrisponde alla realtà.

побуждать больше людей вести более экологически чистый образ жизни.

e ispirare sempre più persone a vivere una vita più sostenibile.

Например, начинаю с 23, для меня это образ гнома,

Ad esempio, comincio col 23, che per me è l'immagine di uno gnomo,

Исследователи обнаружили, что у пациентов, ведущих здоровый образ жизни,

I ricercatori scoprirono che i pazienti con questo stile di vita

Согласно научным данным осьминоги должны вести ночной образ жизни.

Secondo la letteratura, il polpo dovrebbe essere una specie notturna.

Они ведут здоровый образ жизни, правильно питаются, занимаются йогой.

Conducono una vita sana, si alimentano correttamente, praticano lo yoga.

Ее внешность столь же странная, как и ее образ жизни.

Il suo aspetto è strano quanto il suo stile di vita.

Я бы поместил перо, потому что перо — это образ для 93.

Io avrei messo una piuma, perché la piuma è l'immagine del 93.

"...К своей могиле скорбной каждый прянет И, в прежний образ снова воплотясь,

"...ciascun rivederà la trista tomba, ripiglierà sua carne e sua figura,

Если мы спросим людей, какой образ они больше всего ассоциируют с любовью,

Se chiedessimo alle persone quale immagine associano all'amore,

- У тебя очень странный ход мыслей.
- У тебя очень странный образ мыслей.

- Hai un modo molto strano di pensare.
- Ha un modo molto strano di pensare.
- Avete un modo molto strano di pensare.

Я не хочу до конца своих дней вести этот скотский образ жизни.

Non voglio vivere in questo modo bestiale fino alla fine dei miei giorni.