Translation of "звонить" in Italian

0.006 sec.

Examples of using "звонить" in a sentence and their italian translations:

- Ты будешь ему звонить?
- Вы будете ему звонить?
- Ты собираешься ему звонить?
- Вы собираетесь ему звонить?

- Lo chiamerai?
- Lo chiamerà?
- Lo chiamerete?

- Ты будешь ей звонить?
- Вы будете ей звонить?
- Ты собираешься ей звонить?
- Вы собираетесь ей звонить?

- La chiamerai?
- La chiamerà?
- La chiamerete?

- Тебе нельзя ей звонить.
- Вам нельзя ей звонить.

- Non puoi chiamarla.
- Non può chiamarla.
- Non potete chiamarla.
- Non la puoi chiamare.
- Non la può chiamare.
- Non la potete chiamare.

- Ты им позвонишь?
- Ты будешь им звонить?
- Вы будете им звонить?
- Ты собираешься им звонить?
- Вы собираетесь им звонить?

- Li chiamerai?
- Le chiamerai?
- Li chiamerà?
- Le chiamerà?
- Li chiamerete?
- Le chiamerete?

Телефон продолжал звонить.

- Il telefono continuava a suonare.
- Il telefono non cessava di suonare.

Они продолжают звонить.

Continuano a chiamare.

- Ещё слишком рано ей звонить?
- Ей слишком рано звонить?

È troppo presto per chiamarla.

- Я не собираюсь им звонить.
- Я не буду им звонить.

- Non li chiamerò.
- Non le chiamerò.

- Я не собираюсь ему звонить.
- Я не буду ему звонить.

Non lo chiamerò.

- Я не собираюсь ей звонить.
- Я не буду ей звонить.

Non la chiamerò.

- Том не будет тебе звонить.
- Том не будет вам звонить.

- Tom non ti chiamerà.
- Tom non vi chiamerà.
- Tom non la chiamerà.

После девяти звонить дешевле?

È meno costoso chiamare dopo le nove?

Марика перестала мне звонить.

Marika ha smesso di chiamarmi.

Им слишком рано звонить?

- È troppo presto per chiamarli?
- È troppo presto per chiamarle?

Ему слишком рано звонить?

È troppo presto per chiamarlo?

Телефон не прекращал звонить.

- Il telefono non cessava di suonare.
- Il telefono non smetteva di suonare.
- Il telefono non la smetteva di suonare.

Тому слишком рано звонить.

È troppo presto per chiamare Tom.

Я не собираюсь звонить Тому.

Non chiamerò Tom.

Вам не нужно мне звонить.

- Non devi chiamarmi.
- Tu non devi chiamarmi.
- Non deve chiamarmi.
- Lei non deve chiamarmi.
- Non dovete chiamarmi.
- Voi non dovete chiamarmi.

Я не должен никому звонить.

- Non devo chiamare nessuno.
- Io non devo chiamare nessuno.

Том пошёл звонить в полицию.

- Tom è andato a chiamare la polizia.
- Tom andò a chiamare la polizia.

Ты собираешься снова звонить Тому?

- Richiamerai Tom?
- Richiamerà Tom?
- Richiamerete Tom?

Мне не хотелось им звонить.

- Non avevo voglia di chiamarli.
- Non avevo voglia di chiamarle.
- Non mi andava di chiamarli.
- Non mi andava di chiamarle.

Мне не хотелось ему звонить.

- Non mi andava di chiamarlo.
- Non avevo voglia di chiamarlo.

Мне не хотелось ей звонить.

- Non mi andava di chiamarla.
- Non avevo voglia di chiamarla.

Вы не можете им звонить.

- Non puoi chiamarli.
- Non puoi chiamarle.
- Non può chiamarli.
- Non può chiamarle.
- Non potete chiamarli.
- Non potete chiamarle.
- Non li puoi chiamare.
- Non le puoi chiamare.
- Non li può chiamare.
- Non le può chiamare.
- Non li potete chiamare.
- Non le potete chiamare.

Вам следует чаще звонить матери.

Dovreste telefonare a vostra madre più spesso.

Он не будет ей звонить.

Non la chiamerà.

Она не будет ему звонить.

Non lo chiamerà.

Не надо ей сейчас звонить.

Non c'è bisogno di chiamarla ora.

- Я как раз собирался звонить 911.
- Я как раз собирался звонить в службу спасения.
- Я как раз собирался звонить спасателям.

Stavo giusto chiamando il 911.

Я буду звонить тебе каждую ночь.

- Ti telefonerò ogni sera.
- Vi telefonerò ogni sera.
- Le telefonerò ogni sera.
- Ti telefonerò ogni notte.
- Vi telefonerò ogni notte.
- Le telefonerò ogni notte.

- Они продолжают звонить.
- Они продолжают звать.

- Continuano a chiamare.
- Loro continuano a chiamare.

Тебе надо бы чаще звонить матери.

Dovresti telefonare a tua madre più spesso.

Мы как раз собирались вам звонить.

- Eravamo sul punto di telefonarvi.
- Vi stavamo giusto telefonando.

Мы как раз собирались тебе звонить.

- Eravamo sul punto di telefonarti.
- Ti stavamo giusto telefonando.

Том не хотел звонить своему адвокату.

Tom non voleva telefonare al suo avvocato.

Она не хочет звонить своему адвокату.

Non vuole chiamare il suo avvocato.

- Не забудь им позвонить.
- Не забудьте им позвонить.
- Не забывай им звонить.
- Не забывайте им звонить.

- Non dimenticare di chiamarli.
- Non dimenticare di chiamarle.
- Non dimenticate di chiamarli.
- Non dimenticate di chiamarle.
- Non scordare di chiamarli.
- Non scordare di chiamarlie.
- Non scordate di chiamarli.
- Non scordate di chiamarle.
- Non scordi di chiamarli.
- Non scordi di chiamarle.
- Non dimentichi di chiamarli.
- Non dimentichi di chiamarle.

- Не забудь ей позвонить.
- Не забудьте ей позвонить.
- Не забывай ей звонить.
- Не забывайте ей звонить.

- Non dimenticare di chiamarla.
- Non dimenticate di chiamarla.
- Non dimentichi di chiamarla.
- Non scordare di chiamarla.
- Non scordate di chiamarla.
- Non scordi di chiamarla.

- Можешь звонить мне в любое время, когда захочешь.
- Можете звонить мне в любое время, когда захотите.

Puoi chiamarmi ogni volta che vuoi.

Я пробовал звонить, но они не ответили.

- Ho provato a chiamare, però non hanno risposto.
- Io ho provato a chiamare, però non hanno risposto.
- Ho provato a chiamare, però loro non hanno risposto.
- Io ho provato a chiamare, però loro non hanno risposto.

- Они продолжают звонить.
- Они звонят и звонят.

Continuano a chiamare.

Можете звонить мне в любое время, когда захотите.

Potete telefonarmi in qualsiasi momento vogliate.

Можешь звонить мне в любое время, когда захочешь.

Puoi telefonarmi in qualsiasi momento tu voglia.

Это запах газа. Нужно звонить в газовую службу.

Questo è odore di gas. Bisogna telefonare alla compagnia del gas.

По какому номеру мне следует звонить в экстренном случае?

Che numero dovrei chiamare in caso di emergenza?

- В случае пожара звоните 119.
- При пожаре звонить 119.

- In caso di incendio, chiama il 119.
- In caso di incendio, chiamate il 119.
- In caso di incendio, chiami il 119.

- Я позвоню Тому завтра.
- Я буду звонить Тому завтра.

- Chiamerò Tom domani.
- Io chiamerò Tom domani.

Кому пришло в голову звонить в три часа ночи?

A chi è venuto in mente di telefonare tre volte di notte?

- Не забудьте позвонить нам.
- Не забудьте нам позвонить.
- Не забудь нам позвонить.
- Не забудь позвонить нам.
- Не забывай нам звонить.
- Не забывайте нам звонить.

- Non dimenticare di chiamarci.
- Non dimenticate di chiamarci.
- Non dimentichi di chiamarci.

- Не забудь позвонить ему.
- Не забудь ему позвонить.
- Не забудьте ему позвонить.
- Не забудьте позвонить ему.
- Не забывай ему звонить.
- Не забывайте ему звонить.

- Non dimenticare di chiamarlo.
- Non dimenticate di chiamarlo.
- Non dimentichi di chiamarlo.
- Non scordare di chiamarlo.
- Non scordate di chiamarlo.
- Non scordi di chiamarlo.

Я бы не стал звонить, если бы это не было важно.

Non avrei chiamato se non fosse stato importante.

Я считаю, что малознакомым людям некорректно звонить раньше десяти утра и после девяти вечера.

Credo che sia maleducato che le persone sconosciute chiamino prima delle dieci di mattina e dopo le nove di sera.

- Том не позвонит Мэри.
- Том не станет звонить Мэри.
- Том не станет звать Мэри.

Tom non chiamerà Mary.

При других обстоятельствах я бы не стал тебе так поздно звонить, но это важно.

- In altre circostanze, non ti avrei chiamato così tardi, ma è importante.
- In altre circostanze, non ti avrei chiamato così tardi, però è importante.