Translation of "достичь" in Italian

0.006 sec.

Examples of using "достичь" in a sentence and their italian translations:

- Чтобы достичь результата, надо много работать.
- Чтобы достичь результата, надо много трудиться.

Per ottenere il risultato, bisogna lavorare sodo.

это очень помогло достичь цели.

e questo mi ha aiutato molto nella mia sfida.

чтобы действительно достичь небывалых результатов?

ottenendo risultati davvero innovativi?

Чего оставалось достичь программе «Аполлон»?

Cosa restava da raggiungere al programma Apollo?

Многие беженцы пытаются достичь Европы.

- Molti rifugiati stanno cercando di raggiungere l'Europa.
- Molti rifugiati stanno provando a raggiungere l'Europa.

Мы обязаны достичь нашей цели любой ценой.

- Dobbiamo raggiungere il nostro obiettivo ad ogni costo.
- Noi dobbiamo raggiungere il nostro obiettivo ad ogni costo.

Нельзя достичь невозможного, не делая безумных попыток.

- Non puoi raggiungere l'impossibile senza tentare l'assurdo.
- Non può raggiungere l'impossibile senza tentare l'assurdo.
- Non si può raggiungere l'impossibile senza tentare l'assurdo.
- Non potete raggiungere l'impossibile senza tentare l'assurdo.

Чтобы достичь чего-то, надо упорно трудиться.

Per ottenere qualcosa, devi lavorare duramente.

Достичь мастерства в арабском языке достаточно трудно.

È piuttosto difficile padroneggiare l'arabo.

Помогает достичь взаимопонимания, доверия и показывает нашу заинтересованность.

Ci aiuta a costruire rapporti. Genera fiducia. Dimostra interesse.

Сколько времени вы репетировали, чтобы достичь такого совершенства?

Quanto avete provato per raggiungere una simile perfezione?

Как можно достичь баланса между работой и личной жизнью?

Come si fa a raggiungere un equilibrio tra lavoro e vita privata?

Это помогает Соноре достичь наибольшего многообразия форм жизни на Земле.

Contribuiscono a mantenere questo deserto il più vario della Terra.

Для того, чтобы достичь этого ты должен пойти на риск.

Per farlo, bisogna correre dei rischi.

Впервые казалось возможным, что они смогут достичь цели президента Кеннеди и

Per la prima volta sembrava possibile che potessero raggiungere l'obiettivo del presidente Kennedy e far

- Мне удалось достичь вершины горы.
- Мне удалось добраться до вершины горы.

Sono riuscito a raggiungere la vetta della montagna.

Они не остановятся ни перед чем, чтобы достичь своих политических целей.

Loro non si fermeranno di fronte a nulla pur di raggiungere i loro obiettivi politici.

Его конструкция заставит любого злоумышленника преодолеть последовательные уровни сильной защиты, чтобы достичь

Il suo design costringerà qualsiasi attaccante a superare strati successivi di forte difesa per raggiungere

- Ваш совет помог мне достичь успеха.
- Ваш совет оказался полезным для меня.

- Il tuo consiglio mi ha portato al successo.
- Il tuo consiglio mi ha portata al successo.
- Il suo consiglio mi ha portato al successo.
- Il suo consiglio mi ha portata al successo.
- Il vostro consiglio mi ha portato al successo.
- Il vostro consiglio mi ha portata al successo.
- Il tuo consiglio mi portò al successo.
- Il suo consiglio mi portò al successo.
- Il vostro consiglio mi portò al successo.

«Я считаю, что эта страна должна взять на себя обязательство достичь цели до окончания этого

"Credo che questa nazione dovrebbe impegnarsi a raggiungere l'obiettivo, prima della fine di questo

«Я считаю, что эта страна должна взять на себя обязательство достичь цели до конца этого

"Credo che questa nazione dovrebbe impegnarsi a raggiungere l'obiettivo, prima della fine di questo

- Чтобы достичь совершенства, ей недоставало всего лишь одного недостатка.
- До совершенства ей не хватало лишь одного изъяна.

Per essere perfetta le mancava solo un difetto.

- Ракете, чтобы достичь орбиты Земли, требуется примерно десять минут.
- Чтобы выйти на орбиту Земли, ракете требуется примерно десять минут.

Il razzo richiede circa dieci minuti per entrare nell'orbita della Terra.

Что является различием между положительным и отрицательным мышлением, так это то, на чём мы фокусируемся. Когда мы думаем о прекрасном или о наших шансах это прекрасное достичь, то наши мысли сосредотачиваются на чём-то хорошем, полезном и положительном. Чем больше мы сосредоточены на позитивных мыслях, тем больше красивых вещей мы создаём вокруг себя.

Quello che fa la differenza, tra un pensiero negativo ed uno positivo è quello su cui ci focalizziamo. Se pensiamo a delle cose belle, o le nostre possibilità di realizzare qualcosa di buono, quindi ci concentriamo i nostri pensieri su qualcosa di buono, di utile, di positivo. Quello che fa la differenza, tra un pensiero negativo ed uno positivo è quello su cui ci focalizziamo. Se pensiamo a delle cose belle, o le nostre possibilità di realizzare qualcosa di buono, quindi concentriamo i nostri pensieri su qualcosa di buono, di utile, di positivo. Più ci focalizziamo sui pensieri positivi, più generiamo cose belle intorno a noi.

Теперь я по-настоящему верю, что эта страна следует опасным путём, допуская слишком большую степень централизации правительственных функций. Я против этого, но в некоторых случаях борьба - дело безнадёжное. Но чтобы достичь хоть какого-то успеха, совершенно ясно, что федеральное правительство не должно избегать или уклоняться от тех обязанностей, которые они обязаны исполнять по твёрдому мнению народных масс. Политические процессы в нашей стране таковы, что если правило разумного подхода для этого не применяется, то мы можем потерять всё - вплоть до возможных и кардинальных изменений в конституции. Это то, что я имею в виду, когда постоянно настаиваю на "сдержанности" в работе правительства.

Ora è vero che credo che questo Paese stia seguendo un trend pericoloso quando permette un eccessivo grado di centralizzazione delle funzioni di governo. Mi oppongo a questo - in alcuni casi la lotta è piuttosto disperata. Ma per raggiungere qualunque successo è del tutto evidente che il governo federale non può evitare o sottrarsi a delle responsabilità che la massa del popolo crede fermamente che dovrebbero essere effettuate da esso. I processi politici del nostro paese sono tali che, se una regola della ragione non si applica in questo sforzo, perderemo tutto - anche un possibile cambiamento drastico nella Costituzione. Questo è ciò che intendo per la mia costante insistenza sulla "moderazione" nel governo.