Translation of "ведёшь" in Italian

0.004 sec.

Examples of using "ведёшь" in a sentence and their italian translations:

Ты ведёшь дневник?

Tieni un diario?

Ты ведёшь журнал?

Tieni un registro?

Ты ведёшь слишком быстро.

Guidi troppo veloce.

Ты куда меня ведёшь?

Dove mi stai portando?

Ты некрасиво себя ведёшь.

Non ti stai comportando bene.

Ты странно себя ведёшь.

Ti stai comportando in maniera strana.

Ты ведёшь себя глупо.

Ti stai comportando da stupido.

К чему ты ведёшь?

Dove vuoi arrivare?

Почему ты так себя ведёшь?

- Perché ti stai comportando così?
- Perché si sta comportando così?
- Perché vi state comportando così?

Ты ведёшь себя как дурак.

Ti stai comportando come un idiota.

Ты совершенно безобразно себя ведёшь.

Ti stai comportando in maniera assolutamente indecente.

Ты ведёшь неправильный образ жизни.

Conduci uno stile di vita sbagliato.

Ты очень грубо себя ведёшь.

Ti stai comportando in maniera molto rozza.

Ты сегодня странно себя ведёшь.

Oggi ti stai comportando in maniera strana.

Ты ведёшь себя как ребёнок.

Ti comporti come un bambino.

Ты ведёшь здоровый образ жизни?

Conduci uno stile di vita salutare?

- Ты ведёшь дневник?
- Вы ведёте дневник?

Tieni un diario?

Почему ты ведёшь себя как ребёнок?

Perché ti comporti come un bambino?

Ты ведёшь себя как маленький ребёнок.

Ti stai comportando come un bambino piccolo.

Почему ты ведёшь себя как ребенок?

Perché ti stai comportando come un bambino?

Не понимаю, к чему ты ведёшь.

Non capisco dove vuoi arrivare.

Ты ведёшь себя как неуравновешенный кретин.

Ti stai comportando come un cretino squilibrato.

Почему ты так странно себя ведёшь?

- Perché ti stai comportando in modo così strano?
- Perché si sta comportando in modo così strano?
- Perché vi state comportando in modo così strano?
- Perché ti stai comportando in maniera così strana?
- Perché si sta comportando in maniera così strana?
- Perché vi state comportando in maniera così strana?

Ты должен быть осторожен, когда ведёшь машину.

- Bisognerebbe essere prudenti quando si guida una macchina.
- Bisognerebbe essere prudenti quando si guida un'auto.
- Bisognerebbe essere prudenti quando si guida un'automobile.

Когда ведёшь машину, обращай внимание на выбоины.

Quando guidi l'automobile, presta attenzione alle buche.

- Ты ведёшь себя как трёхлетний ребёнок.
- Вы ведёте себя как трёхлетний ребёнок.
- Ты ведёшь себя как трёхлетка.

Ti stai comportando come un bambino di tre anni.

Ты должен сконцентрироваться на дороге, когда ведёшь машину.

Dovresti concentrarti sulla strada, quando guidi.

- Ты ведёшь себя как дурак.
- Вы ведёте себя как дурак.
- Вы ведёте себя как дура.
- Ты ведёшь себя как дура.

Ti stai comportando come un'idiota.

- Я понимаю, к чему ты клонишь.
- Я понимаю, к чему ты ведёшь.

Capisco dove vuoi arrivare.

- Объясни мне, почему ты так себя ведёшь.
- Объясните мне, почему вы так себя ведёте.

Spiegami perché ti comporti così.

- Так к чему ты клонишь?
- Так к чему вы клоните?
- И к чему ты ведёшь?
- И к чему вы ведёте?

- Quindi qual è il tuo punto?
- Quindi qual è il suo punto?
- Quindi qual è il vostro punto?