Translation of "Поняли" in Italian

0.006 sec.

Examples of using "Поняли" in a sentence and their italian translations:

Они поняли.

- Hanno capito.
- Loro hanno capito.
- Capirono.
- Loro capirono.

Они поняли?

- Hanno capito?
- Loro hanno capito?

Мы поняли.

- Abbiamo capito.
- Noi abbiamo capito.
- Capimmo.
- Noi capimmo.

Вы поняли.

- Ha capito.
- Lei ha capito.
- Avete capito.
- Voi avete capito.

- Тома неправильно поняли.
- Тома не так поняли.

Tom è incompreso.

- Они не поняли бы.
- Они бы не поняли.

- Non capirebbero.
- Loro non capirebbero.

Меня неправильно поняли.

Mi hanno capito male.

Мы это поняли.

Abbiamo capito questo.

- Вы не поняли шутку Мэри.
- Вы не поняли шутки Мэри.

Non avete capito la barzelletta di Mary.

Вы не поняли вопроса.

- Non ha capito la domanda.
- Lei non ha capito la domanda.

Они не поняли вопроса.

- Non hanno capito la domanda.
- Loro non capivano la domanda.
- Loro non hanno capito la domanda.

Никуда не уходите, поняли?

Non andatevene da nessuna parte, chiaro?

- Они поняли.
- Они понимали.

- Hanno capito.
- Loro hanno capito.
- Capirono.
- Loro capirono.

Вы неправильно поняли предложение.

Avete frainteso la frase.

Они меня не поняли.

- Non mi capivano.
- Loro non mi capivano.
- Non mi hanno capito.
- Loro non mi hanno capito.
- Non mi hanno capita.
- Loro non mi hanno capita.

Мы друг друга поняли?

- Ci siamo capite?
- Ci siamo capiti?

Вы всё неправильно поняли.

- Abeto capito tutto male.
- Avete frainteso tutto.

Они поняли, что ошибаются.

- Hanno realizzato che avevano torto.
- Realizzarono che avevano torto.

- Ты понял её?
- Ты её понял?
- Вы её поняли?
- Вы поняли её?

- L'hai capita?
- Tu l'hai capita?
- L'ha capita?
- Lei l'ha capita?
- L'avete capita?
- Voi l'avete capita?
- La avete capita?
- Voi la avete capita?

- Ты его поняла?
- Ты его понял?
- Вы его поняли?
- Вы поняли его?

- L'ha capito?
- L'hai capito?
- Lo avete capito?

- Том и Мэри поняли друг друга.
- Том и Мэри друг друга поняли.

Tom e Mary si capivano a vicenda.

- Вы поняли их?
- Вы их поняли?
- Ты их понял?
- Ты понял их?

- Li hai capiti?
- Le hai capite?
- Li ha capiti?
- Le ha capite?
- Li avete capiti?
- Le avete capite?

Чтобы вы поняли значимость гейзерита,

Ora, affinché possiate capire l'importanza della geyserite,

и поняли, что ответ прост:

abbiamo visto che la risposta era semplice:

Я уверен, что все поняли.

- Sono sicuro che tutti hanno capito.
- Sono sicura che tutti hanno capito.

Ученики не поняли объяснения учителя.

- Gli studenti non hanno capito la spiegazione dell'insegnante.
- Gli studenti non capirono la spiegazione dell'insegnante.
- Gli studenti non capirono la spiegazione del professore.
- Gli studenti non hanno capito la spiegazione del professore.

Мне нужно, чтобы они поняли.

Ho bisogno che capiscano.

Мы не поняли шутки Мэри.

Non abbiamo capito la battuta di Mary.

Они поняли, что могут умереть.

Hanno realizzato che potrebbero morire.

Конечно, мы поняли, в чём дело:

Tutti conoscevamo la risposta:

Мы поняли, что ты съел много.

Abbiamo capito che avete mangiato tanto.

Я не считаю, что они поняли.

Non credo che abbiano capito.

Вы с ним ничего не поняли.

Tu e lui non avete capito nulla.

Стажёры совершенно не поняли его указания.

I tirocinanti, a cui lui ha dato istruzioni, non hanno capito nulla.

- Они это поняли.
- Они это понимали.

- L'hanno capito.
- Lo capirono.

- Вы всё поняли?
- Ты всё понял?

- Hai capito tutto?
- Tu hai capito tutto?
- Ha capito tutto?
- Lei ha capito tutto?
- Avete capito tutto?
- Voi avete capito tutto?

Только немногие поняли, что он сказал.

- Solo in pochi hanno capito cos'ha detto.
- Soltanto in pochi hanno capito cos'ha detto.
- Solamente in pochi hanno capito cos'ha detto.

Вы опять всё не так поняли.

Avete di nuovo frainteso tutto.

Мы поняли слова Тома по-разному.

Abbiamo frainteso le parole di Tom.

...и поняли, что это повод для охоты.

Hanno imparato che rappresenta un'opportunità.

Кажется, в Токио поняли намёк из Вашингтона.

Tokyo sembra aver ricevuto il messaggio da Washington.

Будем считать, что мы друг друга поняли.

Assumeremo che ci siamo capiti.

Вы поняли, что Том сказал по-французски?

Avete capito cosa ha detto Tom in francese?

Вы поняли, что Том говорил по-французски?

Avete capito quello che Tom ha detto in francese?

- Вы меня неправильно поняли.
- Ты меня не так понял.
- Вы меня не так поняли.
- Ты меня неправильно понял.

- Mi hai frainteso.
- Mi avete frainteso.
- Tu mi hai frainteso.
- Mi ha frainteso.
- Lei mi ha frainteso.
- Voi mi avete frainteso.

- Как ты это понял?
- Как вы это поняли?

- Come l'hai scoperto?
- Come l'ha scoperto?
- Come l'avete scoperto?

- Ты не так понял.
- Вы не так поняли.

- L'hai capito male.
- L'hai capita male.
- L'ha capito male.
- L'ha capita male.
- L'avete capito male.
- L'avete capita male.

- Вы неправильно поняли предложение.
- Ты неверно понял предложение.

- Avete frainteso la frase.
- Voi avete frainteso la frase.
- Ha frainteso la frase.
- Lei ha frainteso la frase.
- Hai frainteso la frase.
- Tu hai frainteso la frase.

Чтобы вы поняли мои слова, я скажу правду.

Affinché comprendiate le mie parole, vi dirò la verità.

- Ты меня понял?
- Ты меня поняла?
- Вы меня поняли?

- Mi hai capito?
- Mi ha capito?

- Ну, вы поняли!
- Ну, ты понял!
- Ну, ты поняла!

Insomma, hai capito!

- Ты не понял.
- Ты не поняла.
- Вы не поняли.

- Non hai capito.
- Tu non hai capito.
- Non ha capito.
- Lei non ha capito.
- Non avete capito.
- Voi non avete capito.

Том и Мэри вдруг поняли, что они не одни.

Tom e Mary improvvisamente capirono che non erano soli.

Они поняли, что должна быть какая-то далёкая гигантская планета

Si erano resi conto che doveva esserci un grande pianeta, lontano

- Возможно, ты меня не понял.
- Возможно, вы меня не поняли.

- Forse non mi hai capito.
- Forse non mi hai capita.
- Forse non mi ha capito.
- Forse non mi ha capita.
- Forse non mi avete capito.
- Forse non mi avete capita.

- Вы поняли?
- Ты понял?
- Понятно?
- Понял?
- Дошло?
- Ты это понял?

- Hai capito?
- È chiaro?
- Capito?

- Вы поняли, что он имеет в виду?
- Ты понял, что он хочет сказать?
- Вы поняли, что он хочет сказать?
- Ты понял, что он имеет в виду?

Avete capito cosa voleva dire?

- Когда ты узнал?
- Когда вы узнали?
- Когда ты понял?
- Когда вы поняли?

- Quando l'hai scoperto?
- Quando l'ha scoperto?
- Quando lo avete scoperto?

- Я говорю это, чтобы ты понял.
- Я говорю это, чтобы вы поняли.

Dico questo affinché tu capisca.

- Как мне сделать так, чтобы ты понял?
- Как мне сделать так, чтобы вы поняли?

- Come devo dirvelo per farvi capire?
- Come faccio a farvelo capire?

- Ты понял, что он сказал?
- Ты поняла, что он сказал?
- Вы поняли, что он сказал?

- Hai capito cos'ha detto?
- Hai capito quello che ha detto?

- Ты понял, что она сказала?
- Ты поняла, что она сказала?
- Вы поняли, что она сказала?

Hai capito cos'ha detto?

Ты, возможно, не научишься говорить так же хорошо, как носитель языка, но твоего уровня должно хватить для того, чтобы носители языка поняли, что ты хочешь сказать.

- Puoi non imparare a parlare bene come un madrelingua, ma dovresti essere in grado di parlare sufficientemente bene in modo che i madrelingua capiranno quello che hai da dire.
- Puoi non imparare a parlare bene come un madrelingua, però dovresti essere in grado di parlare sufficientemente bene in modo che i madrelingua capiranno quello che hai da dire.
- Può non imparare a parlare bene come un madrelingua, ma dovrebbe essere in grado di parlare sufficientemente bene in modo che i madrelingua capiranno quello che ha da dire.
- Può non imparare a parlare bene come un madrelingua, però dovrebbe essere in grado di parlare sufficientemente bene in modo che i madrelingua capiranno quello che ha da dire.
- Potete non imparare a parlare bene come un madrelingua, ma dovreste essere in grado di parlare sufficientemente bene in modo che i madrelingua capiranno quello che avete da dire.
- Potete non imparare a parlare bene come un madrelingua, però dovreste essere in grado di parlare sufficientemente bene in modo che i madrelingua capiranno quello che avete da dire.

- Когда ты понял, что что-то не так?
- Когда вы поняли, что что-то не так?
- Когда Вы осознали, что что-то не так?
- Когда ты поняла, что что-то не так?

- Quando hai realizzato che c'era qualcosa di sbagliato?
- Quando ha realizzato che c'era qualcosa di sbagliato?
- Quando avete realizzato che c'era qualcosa di sbagliato?