Translation of "Одним" in Italian

0.018 sec.

Examples of using "Одним" in a sentence and their italian translations:

- Вам нельзя идти одним.
- Вам нельзя ехать одним.

Non potete andare soli.

С одним гребцом, кричавшим:

sotto ’l governo d’un sol galeoto,

Быть одним из последних...

Essere tra le ultime a uscire

Одним словом, он трус.

Detto in una parola, è un vigliacco.

Одним словом жизнь — коротка.

In una parola, la vita è corta.

Одним словом, она виновна.

- In una parola, è colpevole.
- In una parola, lei è colpevole.
- In breve, è colpevole.
- In breve, lei è colpevole.

Одним словом, это смешно.

In una parola, è ridicolo.

Мы дышим одним воздухом.

Respiriamo la stessa aria.

- Я знаком с одним мистером Смитом.
- Я знакома с одним мистером Смитом.

- Conosco un signor Smith.
- Io conosco un signor Smith.

Одним словом, вечеринка была превосходной.

- In breve, la festa era splendida.
- In breve, il partito era splendido.

Он убил меня одним словом.

- Mi ha ucciso con una parola.
- Lui mi ha ucciso con una parola.
- Mi ha uccisa con una parola.
- Lui mi ha uccisa con una parola.
- Mi uccise con una parola.
- Lui mi uccise con una parola.
- Lei mi uccise con una parola.

Животные умерли одно за одним.

- Uno dopo l'altro gli animali sono morti.
- Uno dopo l'altro gli animali morirono.

Убить двух зайцев одним выстрелом.

Prendi due piccioni con una fava.

Он был убит одним выстрелом.

È stato ucciso da un singolo proiettile.

Одним глазом спит, другим видит.

Un occhio dorme, l'altro vede.

Том был одним из выживших.

Tom era uno dei sopravvissuti.

За одним письмом следовало другое.

Ad una lettera ne seguiva un'altra.

Он не видит одним глазом.

Lui non vede da un occhio.

Я ушёл одним из последних.

Sono stato uno dei primi ad andarmene.

Хочу взглянуть хоть одним глазком.

Voglio dare un'occhiatina.

Педро был одним из выживших.

Pietro era uno dei superstiti.

Пленила ты сердце моё одним взглядом очей твоих, одним ожерельем на шее твоей.

Tu m’hai rapito il cuore con un solo de’ tuoi sguardi, con uno solo de’ monili del tuo collo.

- Свинг был одним из направлений джаза.
- Свинг был одним из направлений джазовой музыки.

- La musica swing era una nuova forma del jazz.
- La musica swing era una nuova forma di jazz.

- Вы слишком молоды, чтобы идти туда одним.
- Вы слишком молоды, чтобы ехать туда одним.

Siete troppo giovani per andarci da soli.

Одним из инициаторов является Кристина Бу.

Christina Bu è una delle principali promotrici.

Одним нравится лето, а другим — зима.

Ad uno piace l'estate, all'altro, l'inverno.

Я убил двух зайцев одним выстрелом.

Ho preso due piccioni con una fava.

Мы с Томом летели одним самолётом.

Io e Tom eravamo sullo stesso volo.

Не хлебом одним будет жить человек.

Non di pane soltanto vivrà l'uomo.

- Этот роман был одним из её последних произведений.
- Этот роман был одним из его последних произведений.
- Этот роман был одним из их последних произведений.

- Questo romanzo fu una delle sue ultime opere.
- Questo romanzo fu una delle loro ultime opere.

одним из первых ваших вопросов должен быть:

beh, questa dovrebbe essere una delle prime domande da porre:

дающих преимущества одним людям и ущемляющих других.

che avvantaggiano alcuni e svantaggiano altri.

Ещё одним результатом воздействия шума на организм

Un altro importante effetto del rumore

Одним страусиным яйцом можно накормить дюжину человек.

Un uovo di struzzo può nutrire una dozzina di persone.

Как бы ты описал Тома одним словом?

Come descriveresti Tom in una sola parola?

Детям опасно выходить на улицу ночью одним.

È pericoloso per i bambini uscire da soli di notte.

Семьдесят процентов британцев владеют только одним языком.

Il 70 percento dei Britannici non parla una seconda lingua.

Два ученика под одним зонтом? Двусмысленная ситуация!

Due studenti sotto un solo ombrello? Che situazione ambigua!

Том и Мэри сидели за одним столом.

Tom e Mary sedettero sullo stesso tavolo.

Два школьника под одним зонтом? Как странно.

Due studenti maschi sotto un solo ombrello? Che strano.

Том был одним из бесчисленных бастардов короля.

Tom era uno degli innumerevoli figli illeggittimi del re.

и ещё одним специалистом по фракталам, Томом Беддардом,

e un altro esperto di frattali, Tom Beddard,

одним из наиболее часто используемых хэштегов в Instagram,

uno dei termini con più hashtag su Instagram,

Он считается одним из величайших учёных нашей страны.

È considerato come uno dei migliori scienziati del paese.

Этот роман был одним из её последних произведений.

Questo romanzo fu una delle sue ultime opere.

Этот роман был одним из их последних произведений.

Questo romanzo fu una delle loro ultime opere.

Этот роман был одним из его последних произведений.

Questo romanzo fu una delle sue ultime opere.

Том является одним из самых знаменитых современных художников.

Tom è uno degli artisti contemporanei più famosi al mondo.

Том был там с одним из своих друзей.

- Tom era lì con uno dei suoi amici.
- Tom era là con uno dei suoi amici.
- Tom era lì con una delle sue amiche.
- Tom era là con una delle sue amiche.

Итак, я оставляю вас с одним-единственным вопросом:

Vi lascio con una domanda --

Я был одним из лучших учеников в классе.

- Ero uno degli studenti migliori della classe.
- Io ero uno degli studenti migliori della classe.
- Ero una delle studentesse migliori della classe.
- Io ero una delle studentesse migliori della classe.

Бить окна магазинов является одним из проявлений вандализма.

Rompere le finestre dei negozi è una delle forme di vandalismo.

Фрэнсис Крик был одним из первооткрывателей структуры ДНК.

- Francis Crick era uno degli scopritori della struttura del DNA.
- Francis Crick è stato uno degli scopritori della struttura del DNA.
- Francis Crick fu uno degli scopritori della struttura del DNA.

Лондон является одним из самых крупных городов мира.

Londra è una delle città più grandi al mondo.

- Кошка не шевельнулась ни одним мускулом.
- Кошка даже не шелохнулась.
- Кот даже не шелохнулся.
- Кот не шевельнул ни одним мускулом.

Il gatto non ha mosso un muscolo.

Алжир является одним из наших партнеров в средиземноморском регионе.

L'Algeria è un nostro partner mediterraneo.

Нет двух слов с одним и тем же значением.

Non ci sono due parole con lo stesso significato.

Мэри не из тех девушек, что ограничиваются одним парнем.

Mary non è una di quelle ragazze per un'unica relazione.

Куско является одним из самых интересных мест в мире.

Cuzco è uno dei posti più interessanti del mondo.

Я даже одним воздухом с ним дышать не хочу.

- Non voglio respirare la sua stessa aria.
- Io non voglio respirare la sua stessa aria.

Я Вас считаю одним из моих самых близких друзей.

Vi considero uno dei miei migliori amici.

Одним из самых известных шахматистов Испании был Артуро Помар.

Uno dei giocatori di scacchi più famosi in Spagna era Arturo Pomar.

Это может быть одним из факторов миграции минтая на север

Potrebbe essere uno dei fattori che spingono i merluzzi verso nord,

Это безумие - ненавидеть все розы, потому что укололся одним шипом.

È una follia odiare tutte le rose perché una spina ti ha punto.

Он поднёс стакан ко рту и осушил его одним глотком.

- Alzò il bicchiere alle labbra e lo vuotò tutto d'un fiato.
- Ha alzato il bicchiere alle labbra e l'ha vuotato tutto d'un fiato.

- Ты мог быть одним из нас.
- Ты могла быть одной из нас.
- Вы могли быть одним из нас.
- Вы могли быть одной из нас.

Potresti essere stato uno di noi.

и являетесь одним из семи миллиардов человек, которым пища нужна ежедневно,

e siete uno dei sette miliardi a mangiare ogni giorno,

Копенгаген является одним из наиболее пригодных для жизни городов в мире.

Copenaghen è una delle città più vivibili al mondo.

В эпоху Возрождения Флоренция была одним из величайших городов в мире.

Durante il Rinascimento, Firenze era una delle più grandi città del mondo.

Они не могли вздремнуть или выпить кофе, одним словом, это был кошмар.

A proposito, niente sonnellini né caffeina, una tristezza per tutti.

и если что-то случится хотя бы с одним из этих сортов,

se accade qualcosa anche solo a una di queste varietà,

Настолько хороший, что я считаю одним из своих личных и профессиональных качеств

fino al punto di diventare parte della mia vita personale e professionale

Гриссом был одним из самых опытных астронавтов Америки: он был членом первой

Grissom era uno degli astronauti più esperti d'America: era un membro del primo gruppo di astronauti della NASA

- Я встретил его одним зимним утром.
- Я встретил его однажды зимним утром.

L'ho incontrato un mattino d'inverno.

Пчелиный мед является одним из наиболее ценных продуктов, что дает нам природа.

Il miele è uno dei prodotti più preziosi che la natura ci dà.

Надо быть осторожнее, потому что летучие мыши могут передать смертельные вирусы одним укусом.

Devo stare molto attento, perché trasmettono malattie mortali con un solo morso.

- Так я одним выстрелом двух зайцев убиваю.
- Таким образом я убиваю двух зайцев.

Così prendo due piccioni con una fava.

- От одного удара ни один дуб не упадёт.
- Одним ударом дуб не свалить.

Una rondine non fa primavera.

- Одним студентам нравится математика, а другим нет.
- Некоторым студентам нравится математика, а некоторым нет.

Ad alcuni studenti piace la matematica e ad altri no.

Хосе Рауль Капабланка был одним из самых блестящих шахматистов всех времен. Он был кубинцем.

José Raúl Capablanca è stato uno dei giocatori di scacchi più brillanti di tutti i tempi. Era cubano.

Когда он присоединился к космической программе в составе второй группы астронавтов НАСА, он был одним

Quando si è unito al programma spaziale come parte del secondo gruppo di astronauti della NASA, è stato uno

- Я не знаю ни одного слепого человека.
- Я не знаком ни с одним слепым человеком.

- Non conosco nessun cieco.
- Io non conosco nessun cieco.

Проделана отличная работа, мы оказались далеко, но сейчас я буду одним из тех, кому нужно противоядие.

Sei stato bravo a portarci sin qui, ma ora sono io ad aver bisogno dell'antidoto.

- Я хочу, чтобы ты познакомился с одним моим другом.
- Я хочу, чтобы ты познакомился с одной моей подругой.
- Я хочу, чтобы вы познакомились с одним моим другом.
- Я хочу, чтобы вы познакомились с одной моей подругой.

- Voglio che tu conosca un mio amico.
- Voglio che tu conosca una mia amica.
- Voglio che lei conosca un mio amico.

- Бамбук является одним из наиболее быстрорастущих растений на планете.
- Бамбук — одно из самых быстрорастущих растений на планете.

Il bambù è una delle piante con la crescita più rapida al mondo.

- Я никого из её учеников не знаю.
- Я никого из её студентов не знаю.
- Я ни одного из её учеников не знаю.
- Я ни одного из её студентов не знаю.
- Я ни с одним из её учеников не знаком.
- Я ни с одним из её студентов не знаком.

Non conosco nessuno dei suoi studenti.

- Бостон является лишь одним из тех городов, которые я посетил в прошлом году.
- Бостон является лишь одним из тех городов, которые я посетила в прошлом году.
- Бостон лишь один из тех городов, которые я посетил в прошлом году.
- Бостон лишь один из тех городов, которые я посетила в прошлом году.

Boston è solo una delle città che ho visitato l'anno scorso.

Дебют Рюя Лопеса, также известный как испанский дебют (1.e4 e5 2.♘f3 ♘c6 3.♗b5), является, пожалуй, самым известным и, безусловно, одним из наиболее изученных вариантов шахмат.

L'apertura Ruy López, nota anche come apertura spagnola (1.e4 e5 2.♘f3 ♘c6 3.♗b5), è forse la più famosa e certamente una delle linee di scacchi più studiate.

- Одним из способов снижения количества ошибок в корпусе Татоэба было бы убеждение людей переводить только на свой родной язык.
- Один из способов уменьшить количество ошибок в корпусе Tatoeba – побудить людей переводить только на родной язык.

- Un modo di ridurre gli errori nel corpus di Tatoeba sarebbe di incoraggiare la gente a tradurre solo nella sua lingua madre.
- Un modo di ridurre gli errori nel corpus di Tatoeba sarebbe di incoraggiare le persone a tradurre solo nelle loro lingue madri.

- Ты слишком молод, чтобы путешествовать в одиночку.
- Вы слишком молоды, чтобы путешествовать одному.
- Вы слишком молоды, чтобы путешествовать одной.
- Ты слишком молод, чтобы путешествовать одному.
- Ты слишком молода, чтобы путешествовать одной.
- Вы слишком молоды, чтобы путешествовать одним.

Sei troppo giovane per viaggiare da solo.