Translation of "Волка" in Italian

0.004 sec.

Examples of using "Волка" in a sentence and their italian translations:

- Том застрелил волка.
- Том подстрелил волка.
- Том выстрелил в волка.

- Tom ha sparato al lupo.
- Tom sparò al lupo.

- Медведь крупнее волка.
- Медведь больше волка.

Un orso è più grande di un lupo.

Волка нельзя приручить.

Un lupo non può essere addomesticato.

Лев сильнее волка.

Il leone è più forte del lupo.

...у волка есть шанс.

il lupo vede la sua chance.

Волк не кусает волка.

Cane non mangia cane.

Остерегайтесь волка в овечьей шкуре.

Diffida del lupo travestito da agnello.

Во сне я встретила волка.

Nel mio sogno ho incontrato un lupo.

Во сне я встретил волка.

- Ho incontrato un lupo in un sogno.
- Io ho incontrato un lupo in un sogno.

Берегись волка в овечьей шкуре.

Guardati dal lupo travestito da agnello.

Мы не сможем долго удерживать волка.

Non possiamo tenerlo a bada ancora a lungo.

Никогда не пытайтесь убежать от волка!

Non si scappa da un lupo!

Я видел волка, лису и зайца.

- Ho visto un lupo, una volpe e un coniglio.
- Vidi un lupo, una volpe e un coniglio.

Вчера в лесу мы видели большого волка.

Ieri nel bosco abbiamo visto un grosso lupo.

У волка явно был пикник в этой пещере.

Un lupo ha fatto un banchetto favoloso nella caverna.

- Я услышал вой волка.
- Я услышала волчий вой.

- Ho sentito un lupo ululare.
- Sentii un lupo ululare.

- Ворон ворону глаз не выклюет.
- Волк не кусает волка.

Cane non mangia cane.

Как громко ни кричи "У-у!", в волка не превратишься.

Per quanto forte gridi "Uh-uh!", non ti trasformerai in un lupo.

поэтому в игре он показан в виде прекрасного одинокого белого волка.

e ha le sembianze di un lupo solitario color bianco brillante,

- Чем шакал отличается от волка?
- Какая разница между шакалом и волком?

Qual è la differenza tra uno sciacallo e un lupo?

Старик как-то сказал внуку: «Сынок, в каждом из нас ведут борьбу два волка. Один из них зол. Это злоба, зависть, алчность, обида, низость, ложь и себялюбие. Второй добр. Это радость, мир, надежда, любовь, скромность, доброта, сочувствие и правда». Мальчик подумал и спросил: «Дедушка, какой волк одолеет?» Старик тихо ответил: «Тот, кого ты кормишь».

Un vecchio disse a suo nipote: "Figlio mio, c'è una battaglia tra due lupi dentro tutti noi. Uno è il male. È rabbia, gelosia, avidità, risentimento, inferiorità, bugie ed ego. L'altro è buono. È gioia, pace, amore, speranza, umiltà, gentilezza, empatia e verità." Il ragazzo ci pensò su e chiese: "Nonno, che lupo vince?" Il vecchio con calma rispose: "Quello che nutri."