Translation of "Веди" in Italian

0.018 sec.

Examples of using "Веди" in a sentence and their italian translations:

- Веди.
- Веди ты.
- Веди нас.

- Fai strada.
- Fate strada.
- Faccia strada.

Веди дневник!

Scrivi un diario.

- Води машину осторожно.
- Веди аккуратно.
- Веди осторожно.

- Guida con prudenza.
- Guidate con prudenza.
- Guidi con prudenza.

Веди медленно, пожалуйста.

Guida piano, per favore.

Веди себя честно, пожалуйста.

Per favore comportati onestamente.

- Веди ты.
- Ты поведёшь.

- Guida.
- Lei guida.
- Guidi.
- Tu guidi.
- Guidate.
- Voi guidate.

- Езжай медленнее.
- Едь медленнее.
- Веди медленно.
- Веди машину медленно!
- Поезжай медленно!

- Guida lentamente.
- Guidate lentamente.
- Guidi lentamente.

- Веди себя хорошо.
- Веди себя прилично.
- Ведите себя хорошо.
- Ведите себя прилично.

- Comportati bene.
- Si comporti bene.
- Fai a modo.
- Faccia a modo.

Молчи и веди себя прилично!

Taci e comportati bene!

- Поезжай осторожно!
- Веди машину осторожно!

Guida prudentemente!

Не веди себя как придурок.

Non comportarti come un deficiente.

Не шуми и хорошо себя веди!

- Stai calmo e comportati bene!
- State calmi e comportatevi bene!

- Соответствуй возрасту!
- Веди себя соответственно возрасту.

Comportati coerentemente con la tua età.

За столом веди себя прилично, пожалуйста.

Comportati bene a tavola, per favore.

- Веди себя как мужчина.
- Ведите себя как мужчина.

- Comportati da uomo.
- Si comporti da uomo.
- Comportatevi da uomo.

Веди себя скромно, не смейся, громко не разговаривай.

Sii educato, non ridere e non parlare ad alta voce.

Веди себя прилично, или тебе придётся выйти из комнаты.

Comportati decentemente o dovrai uscire dalla camera.

- Води машину осторожно.
- Ведите машину осторожно.
- Едь осторожно.
- Веди машину осторожно.
- Едьте осторожно.
- Водите машину осторожно.
- Езди осторожно.
- Ездите осторожно.

- Guida con prudenza.
- Guidate con prudenza.
- Guidi con prudenza.

- Пожалуйста, не едь так быстро.
- Пожалуйста, не едьте так быстро.
- Не веди так быстро, пожалуйста.
- Не надо ехать так быстро, пожалуйста.

- Per piacere, non guidare così veloce.
- Per favore, non guidare così veloce.

Ходи на работу, отправляй своих детей в школу. Следуй за модой, веди себя как положено, ходи по тротуарам, смотри телевизор. Хорошо сохранись к старости. Соблюдай закон. Повторяй за мной: "Я свободен".

Vai a lavorare, manda i tuoi figli a scuola. Segui la moda, agisci normalmentee, cammina sui marciapiedi, guarda la TV. Tieniti bene per la vecchiaia. Obbedisci alla legge. Ripeti con me: io sono libero.

- Едь осторожнее, а то попадёшь в аварию.
- Веди машину осторожнее, а то попадёшь в аварию.
- Ведите машину осторожнее, а то попадёте в аварию.
- Води осторожнее, иначе попадёшь в аварию.
- Водите осторожнее, иначе попадёте в аварию.

Guidate con prudenza, altrimenti farete un incidente.