Translation of "Америке" in Italian

0.007 sec.

Examples of using "Америке" in a sentence and their italian translations:

- Я родился в Америке.
- Я родилась в Америке.

Sono nato in America.

- Я уже был в Америке.
- Я уже бывал в Америке.

- Ho già visitato gli Stati Uniti.
- Io ho già visitato gli Stati Uniti.

- Бразилия находится в Южной Америке.
- Бразилия расположена в Южной Америке.

Il Brasile è situato nell'America del Sud.

Я живу в Америке.

Vivo in America.

Он родился в Америке.

- È nato negli Stati Uniti.
- Lui è nato negli Stati Uniti.
- È nato in America.
- Lui è nato in America.
- Nacque in America.
- Lui nacque in America.

Она родилась в Америке.

È nata in America.

В Америке пятьдесят штатов.

Ci sono cinquanta stati in America.

Джон родился в Америке.

- John è nato in America.
- John nacque in America.

Я родился в Америке.

- Sono nato in America.
- Io sono nato in America.
- Sono nata in America.
- Io sono nata in America.

Они подружились в Америке.

Hanno fatto amicizia in America.

- Я никогда не был в Америке.
- Я никогда не бывала в Америке.
- Я никогда не была в Америке.
- Я никогда не бывал в Америке.

- Non sono mai stato in America.
- Non sono mai stata in America.
- Io non sono mai stato in America.
- Io non sono mai stata in America.

- Я дважды была в Америке.
- Я два раза была в Америке.

Sono stata in America due volte.

- Ты когда-нибудь был в Америке?
- Ты когда-нибудь бывал в Америке?
- Вы когда-нибудь бывали в Америке?

- Sei mai stato in America?
- Siete mai stati in America?
- Sei mai stata in America?
- Siete mai state in America?
- È mai stato in America?
- È mai stata in America?

Мексика - государство в Северной Америке.

- Il Messico è uno Stato dell'America del Nord.
- Il Messico è un paese dell'America del Nord.

Ваша жена ещё в Америке?

- Tua moglie è ancora in America?
- Sua moglie è ancora in America?

Парагвай — страна в Южной Америке.

Il Paraguay è un paese dell'America del sud.

Мой дядя живёт в Америке.

Mio zio abita in America.

Мои дяди живут в Америке.

I miei zii abitano in America.

Куба находится в Центральной Америке.

Cuba si trova in America Centrale.

Каково твоё впечатление об Америке?

- Qual è la tua impressione dell'America?
- Che impressione hai dell'America?

- Я уже дважды был в Америке.
- Я уже два раза был в Америке.

Sono stato in America già due volte.

- Я уже дважды была в Америке.
- Я уже два раза была в Америке.

Sono stata in America già due volte.

- Какая гора самая высокая в Северной Америке?
- Какая самая высокая гора в Северной Америке?

Qual è la montagna più alta del Nord America?

- Америка нуждается в тебе.
- Ты нужен Америке.
- Америка нуждается в вас.
- Вы нужны Америке.

- L'America ha bisogno di te.
- L'America ha bisogno di voi.
- L'America ha bisogno di lei.

- Вы были в прошлом месяце в Америке?
- Ты был в прошлом месяце в Америке?

- Eri in America lo scorso mese?
- Eri in America il mese scorso?
- Era in America lo scorso mese?
- Era in America il mese scorso?
- Eravate in America lo scorso mese?
- Eravate in America il mese scorso?

или моё первое свидание в Америке,

oppure di uscire con il mio primo ragazzo in America

и распространить её по всей Америке,

e diffonderlo in tutta l’America

Это правда, что он в Америке.

- È vero che si trova in America.
- È vero che lui si trova in America.
- È vero che è in America.
- È vero che lui è in America.

Я собирался изучать медицину в Америке.

- Avevo intenzione di studiare medicina in America.
- Io avevo intenzione di studiare medicina in America.

Прошлой осенью я был в Америке.

- Sono andato in America lo scorso autunno.
- Sono andata in America lo scorso autunno.
- Io sono andato in America lo scorso autunno.
- Io sono andata in America lo scorso autunno.

На каких языках говорят в Америке?

Che lingue si parlano in America?

Дэвид Бэкхем сейчас живёт в Америке.

- David Beckham ora vive in America.
- David Beckham adesso vive in America.
- David Beckham ora abita in America.
- David Beckham adesso abita in America.

На каком языке говорят в Америке?

Che lingua si parla in America?

Он никогда не был в Америке.

- Non è mai stato in America.
- Lui non è mai stato in America.

В Северной Америке нет настоящих японцев.

- Non ci sono dei veri giapponesi nel Nord America.
- Non esistono dei veri giapponesi nel Nord America.

Ты когда-нибудь был в Америке?

Sei mai stato in America?

Её двоюродный брат живёт в Америке.

Suo cugino vive in America.

Некоторые лягушки в Южной Америке ядовиты.

Alcune rane dell'America Meridionale sono velenose.

Его двоюродный брат живёт в Америке.

- Suo cugino vive in America.
- Sua cugina vive in America.

Бразилия - крупнейшая страна в Южной Америке.

Il Brasile è il paese più grande del Sudamerica.

Многие преступники в Америке имеют наркозависимость.

Molti criminali in America sono dipendenti da droghe.

У неё немало друзей в Америке.

- Ha non pochi amici in America.
- Lei ha non pochi amici in America.
- Ha non poche amiche in America.
- Lei ha non poche amiche in America.

Родители Тома живут в Южной Америке.

I genitori di Tom vivono in America del Sud.

Они с ней подружились в Америке.

Lui ha fatto amicizia con lei in America.

Моё впечатление об Америке очень хорошее.

La mia impressione dell'America è molto buona.

Прошлой осенью я была в Америке.

- Lo scorso autunno ero in America.
- Lo scorso autunno sono stata in America.

В Америке люди говорят по-английски.

In America, la gente parla inglese.

- Том хотел всю оставшуюся жизнь прожить в Америке.
- Том хотел провести остаток жизни в Америке.

- Tom voleva passare il resto della sua vita in America.
- Tom voleva trascorrere il resto della sua vita in America.

- У меня есть друг, который живёт в Америке.
- У меня есть подруга, которая живёт в Америке.

- Ho un amico che vive in America.
- Io ho un amico che vive in America.
- Ho un'amica che vive in America.
- Io ho un'amica che vive in America.

Апельсиновый сок — самый популярный сок в Америке.

Il succo d'arancia è il succo più popolare in America.

Я хочу побыть в Америке несколько лет.

- Voglio restare in America per alcuni anni.
- Voglio rimanere in America per alcuni anni.

В Америке бывает очень много лесных пожаров.

Ci sono molti incendi boschivi in America.

Она была в прошлом месяце в Америке.

Era in America il mese scorso.

Такая меч-трава распространена по всей Центральной Америке.

Il falasco si trova ovunque, in America centrale.

В Северной Америке существует примерно 30 рыбных мест,

In tutta l'America del Nord ci sono più di 30 aziende ittiche

То, что он вырос в Америке, хорошо известно.

È ben noto che è cresciuto in America.

- Я съездил в Америку.
- Я была в Америке.

Ho fatto un viaggio in America.

На самом деле он не был в Америке.

In realtà non è stato in America.

Почему в Северной Америке так мало трамвайных линий?

Perché ci sono così pochi tram in Nord America?

Сейчас я в Южной Америке, чтобы преподавать эсперанто.

- Ora sono in Sudamerica per insegnare l'esperanto.
- Adesso sono in Sudamerica per insegnare l'esperanto.

В Америке автомобили ездят по правой стороне дороги.

In America le automobili viaggiano sul lato destro della strada.

которая начинает внедряться в промышленных зонах в Северной Америке,

impiegata negli impianti industriali in Nord America,

Он родился в Англии, но получил образование в Америке.

È nato in Inghilterra, ma è stato educato in America.

Человек, о котором идёт речь, сейчас находится в Америке.

La persona in questione adesso si trova in America.

В этом городе совершается больше всего убийств в Америке.

È la città più letale in America.

А тем временем в Америке, в городе Конкорде, штат Массачусетс,

Nel frattempo, in America, a Concord, nel Massachusettes,

одиннадцать часов утра воскресенья это «самый сегрегированный час» в Америке.

le 11 della domenica mattina sono le ore a "maggior segregazione" in America.

- Нью-Йорк находится в США.
- Нью-Йорк - это в Америке.

New York è negli Stati Uniti.

Сегодня каждый третий ребёнок в Америке рождается с помощью кесарева сечения.

Vedete, oggi, un bambino su tre in America nasce da parto cesareo,

Во что бы то ни стало я хочу жить в Америке.

Voglio vivere in America ad ogni costo.

Озеро Титикака, самое большое озеро в Южной Америке, находится в Перу.

Il lago più grande dell'America del Sud, il Titicaca, si trova in Perù.

- На каком языке говорят в Америке?
- На каком языке говорят в США?

Che lingua si parla in America?

Том подумал, почему в Америке многим людям интереснее смотреть бейсбол, а не футбол.

- Tom si è chiesto perché molte persone in America pensano che il baseball sia più interessante da guardare del calcio.
- Tom si è chiesto perché molta gente in America pensa che il baseball sia più interessante da guardare del calcio.

- У него много друзей в Соединённых Штатах.
- У него много друзей в Америке.

- Ha molti amici negli Stati Uniti.
- Lui ha molti amici negli Stati Uniti.

Из многих видов обезьян в Южной Америке... ...ночные обезьяны – единственные, кто активен в темноте.

Delle molte specie di scimmie del Sud America, solo gli aoti agiscono di notte.

В Америке потребление фаст-фуда возросло в три раза с 1977 по 1995 гг.

Negli Stati Uniti, la consumazione di prodotti di ristorazione rapida è triplicata tra il 1977 e il 1995.

Скакать с одной работы на другую в Японии не было таким обычным делом, как в Америке.

Saltare da un lavoro all'altro non era comune in Giappone quanto lo era in America.

В настоящее время Чили обладает самой эффективной экономикой в Латинской Америке, а также имеет один из самых низких уровней коррупции.

Attualmente, il Cile ha l'economia più efficiente dell'America Latina e ha uno dei più bassi livelli di corruzione.

В школе я изучаю испанский, на котором говорят в Испании, но мне гораздо больше бы хотелось выучить испанский, на котором говорят в Латинской Америке.

A scuola studio lo spagnolo, che viene parlato in Spagna, ma avrei molto più desiderio di imparare lo spagnolo che viene parlato in America Latina.

- Мой отец, работающий сейчас в Соединённых Штатах, на прошлой неделе написал нам письмо.
- Мой отец, который сейчас работает в Америке, написал нам на прошлой неделе письмо.

- Mio padre, che ora sta lavorando in America, ci ha scritto una lettera la scorsa settimana.
- Mio padre, che adesso sta lavorando in America, ci ha scritto una lettera la scorsa settimana.

Теперь, конечно, люди не хотят войны. С чего бы бедняку с фермы хотеть рисковать своей жизнью на войне, если лучшим, что он может получить от этого, будет возвращение на свою ферму целым и невредимым? Естественно, простые люди не хотят войны - ни в России, ни в Англии, ни в Америке, ни в, раз уж на то пошло, Германии. Это понятно. Но, в конце концов, политику определяют лидеры государств, и очень легко повести людей за собой, демократия ли это или фашистская диктатура, парламентская или коммунистическая диктатура. [...] С правом или без права голоса, люди могут быть легко настроены по указке лидеров. Это легко. Всё, что вам для этого нужно сделать - сказать им, что они подвергаются нападению, и осудить пацифистов за нехватку патриотизма и подвергание страны опасности. Это работает одинаковым образом в любой стране.

Perché, ovviamente, la gente non vuole la guerra. Perché qualche poveraccio in una fattoria vuole rischiare la vita in una guerra quando il modo migliore in cui può uscirne è quello di tornare alla propria fattoria in un unico pezzo? Naturalmente, la gente comune non vuole la guerra; né in Russia, né in Inghilterra, né in America, né del resto in Germania. Questo è comprensibile. Ma, dopo tutto, è il leader del paese che determina la politica ed è sempre una cosa facile trascinarvi le persone, se si tratta di una democrazia o una dittatura fascista o di un Parlamento o di una dittatura comunista. [...] Che abbia voce o no, il popolo può essere sempre piegato al volere dei capi. Che è facile. Tutto quello che dovete fare è dir loro che sono attaccati e denunciare i pacifisti per mancanza di patriottismo e di esporre il paese al pericolo. Funziona allo stesso modo in qualsiasi paese.

- Такого явления, как "независимая пресса", на данном этапе мировой истории в Америке не существует. Вы это знаете, и я это знаю. Ни один из вас не осмеливается писать свои искренние взгляды, а если когда и осмеливался, то заранее зная, что они не появятся в печати. Мне еженедельно платят за то, чтобы я держал свои искренние взгляды подальше от газет, с которыми связан. Другим из вас платят похожие жалования за похожие вещи, и каждый из вас, кто будет достаточно глуп, чтобы опубликовать свои искренние взгляды, окажется на улице в поисках другой работы. Если бы я позволил собственным искренним взглядам появиться в одном из выпусков моих газет, не прошло бы и суток, как я потерял бы работу. (...)
- На данном этапе мировой истории независимая американская пресса - это явление, которому нет аналогов. Все это знают. Никто из нас не осмелится выразить свое честное мнение, а если и сделает это, заранее известно, что оно никогда не появиться в печати. Мне еженедельно платят за то, что я держу свое мнение при себе, и я связан этим. Большинство из нас получают те же деньги за ту же работу, и мало кто будет глуп настолько, чтобы выразить свое мнение и в итоге оказаться на улице. Если бы я позволил себе высказаться хотя бы на клочке бумаге, по истечении двадцати четырех часов с моей профессией было бы покончено. Уничтожать правду, откровенно лгать, перевирать, очернять, преклоняться перед богатством и продавать свою страну и нацию ради пропитания - это занятие журналиста. Все это знают, и что за безумие тогда провозглаша

Non vi è nulla di simile, in questa fase della storia del mondo in America, come una stampa indipendente. Tu lo sai e io lo so. Non c'è nessuno di voi che osa scrivere le proprie opinioni oneste, e se l'avete fatto, si sa in anticipo che non apparirebbe mai in stampa Io sono pagato settimanalmente per tenere le mie opinioni oneste fuori dal giornale a cui sono collegato. Altri di voi sono pagati con stipendi simili per cose simili, e chiunque di voi che sarebbe sciocco da scrivere opinioni oneste sarebbe fuori per le strade in cerca di un altro lavoro. Se ho lasciato le mie opinioni oneste di apparire in una questione di mie carte, prima di 24 ore la mia occupazione sarebbe andato. L'attività del giornalista è quella di distruggere la verità, di mentire apertamente, di pervertire, di diffamare, di strisciare ai piedi di Mammona, e di vendere il suo paese e la sua razza per il suo pane quotidiano. Tu lo sai e io lo so, e che follia è questo brindare per una stampa indipendente? Noi siamo i burattini, loro tirano i fili e noi balliamo. I nostri talenti, le nostre possibilità e le nostre vite sono tutte proprietà di altri uomini. Noi siamo delle prostitute intellettuali.