Translation of "искусство" in Hungarian

0.007 sec.

Examples of using "искусство" in a sentence and their hungarian translations:

- Тралинг — это искусство.
- Троление — искусство.

A trollkodás egy művészet.

- Что такое искусство?
- Что есть искусство?

Mi a művészet?

- Мне нравится искусство.
- Я люблю искусство.

Szeretem a művészetet.

Это искусство?

Ez művészet?

Троллинг - это искусство.

A trollkodás egy fajta művészet.

Тому нравится искусство.

Tom imádja a művészetet.

это своего рода искусство.

a művészetek körébe tartozik.

Искусство — это мощный инструмент.

A művészet mélyenszántó.

Том ценит современное искусство.

- Tom értékeli a modern művészetet.
- Tom megbecsüli a modern művészetet.

Искусство не имеет границ.

A művészetben nincsenek határok.

Жизнь коротка, искусство вечно.

- A művészet örök, az élet rövid.
- A művészet hosszú, az élet rövid.

Оригами - искусство складывания бумаги.

Az origami a papírhajtogatás művészete.

оно делает моё искусство возможным.

hanem ez teszi lehetővé a művészetemet.

потратить лишь 0,05% на искусство,

ha csak 0,05%-ot utalnánk át művészetekre,

Его совершенно не интересует искусство.

Őt a művészet egyáltalán nem érdekli.

Философия - это искусство отомстить действительности.

A filozófia egy olyan műfaj, mely a valóságon áll bosszút.

Современное искусство меня не интересует.

- A modern művészetek nem hatnak meg engem.
- Nem érdekel a modern művészet.

Многие выражают свои чувства через искусство.

Sok művész a művészetén keresztül fejezi ki az érzéseit.

Искусство привносит смысл в нашу жизнь.

A művészetek értelmet adnak az életnek.

Жизнь — не точная наука, это искусство.

Az élet nem egzakt tudomány, hanem művészet.

Это не искусство, это зубастое влагалище.

- Az nem művészet. Az vagina fogakkal.
- Ez nem művészet. Ez fogas punci.

Считаем ли мы искусство роскошью или необходимостью?

Luxusnak vagy szükségletnek tekintjük-e a művészetet?

И освоить искусство по бегству между машинами.

és a járművek elől való félreugrás művészetét.

Она поехала в Париж, чтобы изучать искусство.

Párizsba ment művészetet tanulni.

Она усовершенствовала искусство обращения со сложными клиентами.

Tökéletesre fejlesztette a nehéz esetű vevőkkel való bánásmódot.

Современное искусство ничего для меня не значит.

A modern művészet nekem nem mond semmit.

такие как философия, а также искусство и музыка.

ide tartozik a filozófia, a képzőművészet és a zene.

Деликатность – это искусство ведения беседы о сложных вещах.

Tapintat -- a bonyolult témákról való beszéd tudománya.

Правильно сварить кофе — это целое искусство, настоящий ритуал.

Egy igazi kávét főzni - az már valami! Egy igazi szertartás.

Любовь - это не только чувство, но и искусство.

A szerelem nem csak érzés, hanem művészet is.

Но если искусство так много вкладывает в нашу экономику,

De ha a művészet ilyen sokkal járul a gazdasághoz,

Кэндо - это древнее японское боевое искусство, восходящее к эпохе самураев.

A kendo egy, a szamurájok korából származó ősi Japán harcművészet.

Искусство общения с другими людьми требует умения временно отодвинуть собственное "я" на второй план.

A más emberekkel való bánásmód művészete megköveteli a képességet, hogy a saját egonkat átmenetileg háttérbe tudjuk szorítani.