Translation of "Твоему" in Hungarian

0.015 sec.

Examples of using "Твоему" in a sentence and their hungarian translations:

- Сколько лет твоему сыну?
- Сколько твоему сыну?

Milyen idős a fiad?

Давай сделаем по-твоему.

Csináljuk úgy, ahogy szoktad.

Где они, по-твоему?

Hol vagyok szerinted?

Твоему другу очень повезло.

A barátodnak nagy szerencséje van.

Нет оправдания твоему поведению.

Nincs bocsánat a viselkedésedre.

Сколько лет твоему отцу?

- Hány éves az édesapád?
- Mennyi idős az apád?

А как по-твоему?

Mit gondolsz erről?

По-твоему, это справедливо?

Jogosnak tartod ezt?

Сколько, по-твоему, зарабатывает Том?

Mit gondolsz, Tom mennyit keres?

Сколько, по-твоему, весит Том?

Szerinted hány kiló Tomi?

Сколько батареек нужно твоему фотоаппарату?

Hány elem kell a kamerádba?

Я верю твоему интуитивному чутью.

- Bízok benne, hogy te alapból tudod, mit kell tenni.
- Bízok benne, hogy ösztönösen a helyes utat választod.

Я верю каждому твоему слову.

Minden szavadat elhiszem.

Эти часы принадлежали твоему дедушке.

- Ez az óra a nagyapádé volt.
- Ez az óra a nagypapádé volt.

Куда, по-твоему, они ушли?

Szerinted hová mentek?

Что я, по-твоему, за женщина?

Milyen nőnek tartasz engem?

Я хочу стать твоему сыну отцом.

Én szeretnék az apja lenni a fiadnak.

Я рассказал твоему брату, что произошло.

- Elmondtam a bátyádnak, mi történt.
- Elmeséltem az öcsédnek, hogy mi történt.

По-твоему, я похож на идиота?

Úgy festek a szemedben, mint egy idióta?

- Ты думаешь, я толстая?
- Ты думаешь, я толстый?
- По-твоему, я толстая?
- По-твоему, я толстый?

- Úgy gondolod, hogy kövér vagyok?
- Úgy találod, hogy kövér vagyok?

- Скажи мне, что, по-твоему, я должен сделать.
- Скажи мне, что, по-твоему, мне следует сделать.

- Mondd meg nekem, mit gondolsz, mit kellene tennem.
- Mondd, te mit gondolsz, mit kellene csinálnom.

Том не поверит ни единому твоему слову.

Tom egy szót sem fog elhinni abból, amit mondasz neki.

Что мы должны сделать, по твоему мнению?

Szerinted mit tegyünk?

- Сколько лет твоему сыну?
- Сколько лет вашему сыну?
- Сколько лет Вашему сыну?
- Сколько вашему сыну?
- Сколько твоему сыну?

Az ön fia hány éves?

- Сколько лет твоему дедушке?
- Сколько лет вашему дедушке?

- Milyen idős a nagyapád?
- Milyen idős a tatád?

- Сколько лет вашему дяде?
- Сколько лет твоему дяде?

Milyen idős a nagybátyád?

Я думаю, твоему мужу не понравится этот спектакль.

Úgy gondolom, hogy a férjednek ez az előadás nem fog tetszeni.

- Как думаешь, кто победит?
- Кто выиграет, по-твоему?

Mit gondolsz, ki fog nyerni?

- Я доверяю твоему совету.
- Я доверяю вашему совету.

Bízom a tanácsodban.

Было глупо с их стороны не последовать твоему совету.

Hülyék voltak, hogy nem tartották be a tanácsodat.

Мэри так себя ведёт, потому что завидует твоему успеху.

- Azért viselkedik így Mária, mert féltékeny a sikereidre.
- Az ok, amiért Mária így viselkedik, az az, hogy féltékeny a sikereidre.

- Что я, по-твоему, должен был сказать?
- Что мне, по-твоему, надо было сказать?
- Что мне, по-вашему, надо было сказать?

Szerinted mit kellett volna mondanom?

- По-твоему, это справедливо?
- По-вашему, это справедливо?
- Думаешь, это справедливо?
- Думаете, это справедливо?
- По-твоему, это честно?
- По-вашему, это честно?

- Szerintetek ez fair?
- Ez így tisztességes szerintetek?
- Ez így szerintetek játszik?

- Что, по-твоему, нам делать?
- Что, по-вашему, нам делать?

Mit gondolsz, mit kellene tennünk?

- Сколько лет твоему старшему сыну?
- Сколько лет вашему старшему сыну?

Milyen idős a legnagyobb fiad?

Что мы, по-твоему, должны сделать ради мира на земле?

Mi tanácsolsz, mit tehetnék a világbékéért?

- Что, по-твоему, Тому делать?
- Что, по-вашему, Тому делать?

Szerinted Tamásnak mit kellene tennie?

Ну и как вообще мне, по-твоему, за это расплачиваться?

Hogy a csudába várhatnád el, hogy ezért én fizessek?

- Сколько, по-твоему, это стоит?
- Сколько, по-вашему, это стоит?

- Szerinted ez mennyi?
- Ez mennyibe kerül szerinted?

- Чем я тут занимаюсь, по-твоему?
- Чем я тут занимаюсь, по-вашему?
- Что я тут делаю, по-твоему?
- Что я тут делаю, по-вашему?

- Szerinted mit csinálok én itt?
- Mit képzelsz, mit csinálok én itt?

- Что, ты думаешь, я за человек?
- Какой я, по-твоему, человек?

- Mit gondolsz rólam emberileg?
- Milyen embernek tartasz?

- Я последую твоему совету.
- Я последую Вашему совету.
- Я последую вашему совету.

A tanácsod szerint járok majd el.

- Сколько лет твоему отцу?
- Сколько лет вашему отцу?
- Насколько стар твой отец?

- Milyen idős az édesapád?
- Hány éves az édesapád?
- Édesapád hányadik esztendejében jár?
- Mennyi idős az apád?

- Не всегда всё бывает по-твоему.
- Не всегда всё бывает по-вашему.

Nem mennek mindig a legsimábban a dolgok.

- Я расскажу твоему отцу, как ты себя вёл!
- Я расскажу вашему отцу, как вы себя вели!

- Elmondom apádnak, hogy viselkedtél.
- El fogom mondani apádnak, hogy hogy viselkedtél.

- Как думаешь, где это?
- Как вы думаете, где это?
- Где это, по-твоему?
- Где это, по-вашему?

Szerinted hol van?

- Полагаешь, я толстый?
- Полагаешь, я толстая?
- Вы думаете, я толстая?
- Вы думаете, я толстый?
- Ты думаешь, я толстая?
- Ты думаешь, я толстый?
- По-твоему, я толстая?
- По-вашему, я толстая?
- По-вашему, я толстый?
- По-твоему, я толстый?

- Úgy gondolod, hogy kövér vagyok?
- Úgy gondolja, hogy kövér vagyok?
- Úgy gondoljátok, hogy kövér vagyok?

- Думаешь, я могу доверять Тому?
- Думаете, я могу доверять Тому?
- По-твоему, я могу доверять Тому?
- По-вашему, я могу доверять Тому?

Gondolod, hogy megbízhatok Tomban?

- Ты думаешь, что я толстый, не так ли?
- По-твоему, я толстый, не так ли?
- Ты думаешь, что я толстая, не так ли?

Szerinted kövér vagyok, igaz?

- Ты думаешь, что можешь это сделать?
- Вы думаете, что можете это сделать?
- По-твоему, ты можешь это сделать?
- По-вашему, вы можете это сделать?

Mit gondolsz, képes vagy rá?

- Как ты думаешь, кто они были такие?
- Как вы думаете, кто они были такие?
- Кем они были, по-твоему?
- Кем они были, по-вашему?

Mit gondolsz, kik voltak ezek?

- Мы будем готовы, когда ты вернёшься.
- Мы будем готовы, когда вы вернётесь.
- К твоему возвращению мы будем готовы.
- К вашему возвращению мы будем готовы.

Mire visszajössz, készen leszünk.

- Как думаешь, кто нам может помочь?
- Как вы думаете, кто нам может помочь?
- Кто, по-твоему, может нам помочь?
- Кто, по-вашему, может нам помочь?

- Mit gondolsz, ki segíthet rajtunk?
- Szerinted ki tud nekünk segíteni?

- Ты думаешь, что я дурак?
- Думаешь, я тупой?
- Думаешь, я дурак?
- Думаете, я тупой?
- Думаете, я дурак?
- Я тупой, по-твоему?
- Я тупой, по-вашему?

Úgy véled, hülye vagyok?

- Ты думаешь, я сумасшедший?
- Думаешь, я сумасшедший?
- Думаете, я безумец?
- Думаешь, у меня едет крыша?
- Думаешь, я сошёл с ума?
- Думаешь, я тронулся умом?
- Думаешь, я рехнулся?
- Думаешь, я псих?
- Вы думаете, я сумасшедшая?
- Вы думаете, я сумасшедший?
- Ты думаешь, я сумасшедшая?
- По-вашему, я сумасшедший?
- По-твоему, я сумасшедший?
- По-вашему, я сумасшедшая?
- По-твоему, я сумасшедшая?

Azt hiszed, őrült vagyok?

- Курение вредно для вашего здоровья.
- Курить вредно для здоровья.
- Курение вредит вашему здоровью.
- Курение вредно для здоровья.
- Курение вредит здоровью.
- Курение вредит твоему здоровью.
- Курение вредно для твоего здоровья.

A dohányzás káros az egészségedre.

«Эй, дружище, думаешь ли ты то же, что, по-моему, ты думаешь, думаю я, или ты думаешь о том, о чём, по-твоему, я думаю?» — «Погоди, а ты вообще кто?»

- Hé, te! Gondolod, hogy arra gondolok, hogy azt gondolod, gondolkozom; vagy azon gondolkozol, hogy amire gondoltál az az, hogy gondolkodom? - Állj csak meg! Ki vagy te egyáltalán!?

- Ты говоришь, что я лжец?
- Ты хочешь сказать, я лжец?
- Вы хотите сказать, я лжец?
- Так, по-твоему, я лжец?
- Так, по-вашему, я лжец?
- Ты хочешь сказать, что я лжец?

Azt mondod, hogy hazug vagyok?

- Как ты думаешь, сколько времени это займёт?
- Как вы думаете, сколько времени это займёт?
- Сколько времени это займёт, по-твоему?
- Сколько времени это займёт, по-вашему?
- Как ты думаешь, сколько это займёт времени?
- Как вы думаете, сколько это займёт времени?

Szerinted mennyi ideig fog tartani?

- Как ты думаешь, что мы можем сделать, чтобы помочь Тому?
- Как вы думаете, что мы можем сделать, чтобы помочь Тому?
- Что мы, по-твоему, можем сделать, чтобы помочь Тому?
- Что мы, по-вашему, можем сделать, чтобы помочь Тому?
- Как думаешь, чем мы можем помочь Тому?
- Как думаете, чем мы можем помочь Тому?

Szerinted mit tehetünk azért, hogy segítsünk Tominak?