Translation of "Вести" in Hungarian

0.009 sec.

Examples of using "Вести" in a sentence and their hungarian translations:

- Перестань вести себя как ребёнок.
- Хватит вести себя как ребенок.
- Прекрати вести себя как ребёнок!
- Хватит вести себя как ребёнок!
- Перестаньте вести себя как ребёнок!
- Прекратите вести себя как ребёнок!

Ne viselkedj úgy, mint egy gyerek!

- Ты не умеешь себя вести.
- Вы не умеете себя вести.

Nem tudsz viselkedni.

Вести бизнес по-новому —

Az üzleti élet új irányzata,

…собирать данные, вести съемку…

és próbáltam lefilmezni...

Я могу вести автомобиль.

- Képes vagyok rá, hogy autót vezessek.
- Képes vagyok autót vezetni.

Ты умеешь вести бухгалтерию?

Tudod hogyan kell könyvelést vezetni?

Разговоры буду вести я.

Majd én beszélek.

- Прекрати вести себя как избалованный ребёнок.
- Хватит вести себя как избалованный ребёнок.
- Перестань вести себя как избалованный ребёнок.
- Перестаньте вести себя как избалованный ребёнок.
- Прекратите вести себя как избалованный ребёнок.

Ne viselkedj úgy, mint egy elkényeztetett gyerek!

- Мама велела мне вести себя прилично.
- Мама сказала мне вести себя прилично.

Anyám rám szólt, hogy viselkedjek.

- Худые вести не сидят на месте.
- Худые вести не лежат на месте.

- A rossz hír gyorsan terjed.
- A rossz hír szárnyon jár.

Я не могу вести машину.

Nem tudok vezetni.

Перестань вести себя как идиот.

Fejezd be ezt az idióta viselkedést!

Я буду вести себя хорошо.

- Rendesen fogok viselkedni.
- Jól viselkedek majd.

Думаю, лучше вести себя воспитанно.

Azt hiszem, az a legjobb, ha nem vagyunk udvariatlanok.

Том стал вести себя странно.

Tomi elkezdett furcsán viselkedni.

- Вести дневник - это хорошая привычка.
- Ведение дневника является хорошей привычкой.
- Вести дневник - хорошая привычка.

Jó szokás naplót tartani.

И нам стало легче вести разговор.

Megkönnyítette a kérdezősködést.

Этот мальчик не умеет себя вести.

- A fiú nem tudja, hogyan kell viselkedni.
- Nem tud viselkedni ez a fiú.

- Будешь плохо себя вести, Дед Мороз не придет.
- Будешь себя плохо вести, Дед Мороз не придёт.

Ha nem viselkedsz jól, nem jön a Mikulás.

- Ты можешь вести самолёт?
- Вы можете вести самолёт?
- Ты умеешь водить самолёт?
- Вы умеете водить самолёт?

Tudsz repülőt vezetni?

не давать другим вести себя так же

megakadályozol másokat, hogy hasonlóan viselkedjenek,

даже при отсутствии мотива вести себя честно.

hogy bármi ösztönzőt a becsületes viselkedésért igénybe vettünk volna.

и вместо этого вести диалог, чтобы поддерживать,

és inkább párbeszédet folytatunk,

- Том плохо воспитан.
- Том не умеет себя вести.

Tom modortalan.

- Не пускай её за руль.
- Не давай ей вести машину.
- Не давайте ей вести машину.
- Не пускайте её за руль.

Ne hagyd, hogy ő vezessen!

Согласно научным данным осьминоги должны вести ночной образ жизни.

A szakirodalom szerint a polipok elvileg éjszakai állatok.

У меня сдулась камера, и мне пришлось вести велосипед.

Tolnom kellett a kerékpáromat, mert kipukkadt a kereke.

- Я хочу вести машину.
- Я хочу сесть за руль.

Vezetni akarok.

Более ста человек всё ещё считаются пропавшими без вести.

- Több mint száz ember még mindig hiányzik.
- Több mint száz embert még mindig nem találnak.

- Ты выпил слишком много, чтобы вести.
- Ты слишком пьян, чтобы вести машину.
- Вы слишком пьяны, чтобы вести машину.
- Ты слишком пьян, чтобы садиться за руль.
- Вы слишком пьяны, чтобы садиться за руль.

Túl részeg vagy ahhoz, hogy vezess.

и это может вести к одиночеству тех, кто испытывает печаль,

Elszigetelheti a szenvedőt, és összezavarja azokat,

так что хорошо бы знать, как себя вести в такой ситуации.

tehát arra is fel kell készüljünk, hogy azt helyesen éljük meg.

Потери Русских составляли около 44.000 солдат убитыми, раненными и пропавшими без вести.

Az orosz veszteségeket 44 000-re becsülik.

Если будешь так вести машину, то кончишь тем, что попадёшь в больницу.

Ha így vezetsz, a kórházban fogsz kikötni.

- Ты можешь остаться здесь, если ты будешь вести себя тихо.
- Можешь оставаться здесь, если будешь вести себя тихо.
- Ты можешь оставаться здесь, если ты будешь соблюдать тишину.

Jogodban áll maradni azzal a feltétellel, hogy csendben maradsz.

Он верил в то, что если все будут вести себя, исходя из собственных интересов,

Alapelve szerint mindenki önző érdekei szerint cselekszik,

- Я попросил его не ехать так быстро.
- Я попросил его не вести машину так быстро.

- Megkértem, hogy ne vezessen olyan gyorsan.
- Megkértem, ne hajtson olyan gyorsan.

- "Хочешь чего-нибудь выпить?" - "Нет, спасибо, мне ещё за руль".
- "Хочешь чего-нибудь выпить?" - "Нет, спасибо, мне ещё машину вести".

- Innál valamit? - Nem, kösz. Még vezetnem kell.

- У меня плохие новости.
- У меня плохие вести.
- У меня плохие известия.
- У меня плохая новость.
- У меня плохое известие.
- У меня плохая весть.

Rossz híreim vannak.