Translation of "якобы" in German

0.643 sec.

Examples of using "якобы" in a sentence and their german translations:

якобы

angeblich

но якобы до европы

aber angeblich bis nach Europa

Они якобы достигли соглашения.

Sie sind angeblich zu einer Übereinkunft gekommen.

Она якобы хорошая повариха.

Sie soll eine gute Köchin sein.

Она его якобы убила.

Sie hat ihn angeblich umgebracht.

Говорят, что я, якобы, заносчив.

Man sagt, ich sei arrogant.

Том якобы был в зоопарке.

Tom ist angeblich im Zoo gewesen.

Говорят, якобы Гомер был слепой.

Man sagt, Homer sei blind gewesen.

Том говорит, что ему это якобы неинтересно.

Tom behauptet, das interessiere ihn nicht.

- Говорят, она его убила.
- Она его якобы убила.

Sie hat ihn angeblich umgebracht.

Говорят, что якобы у него есть много старых монет.

Man sagt, er habe viele alte Münzen.

Он пришёл ко мне домой, якобы чтобы увидеть меня.

Er kam zu meinem Haus unter dem Vorwand, mich zu treffen.

Том сказал мне, что у него якобы нет врагов.

Tom sagte mir, er habe keine Feinde.

Сколько же злобы прячется в твоих, якобы невинных, глазах?

Wie viel Bosheit ist in deinen angeblich unschuldigen Augen verborgen?

В обществах, которые якобы более открыты и свободны, чем Китай,

In Gesellschaften, die als offener und freier gelten als China,

Применение письменности "Заманалиф" запрещено Москвой. Она якобы "угрожает целостности России".

Die Verwendung des Alphabets "Zamanälif" ist von Moskau verboten. Angeblich wird damit "die Integrität Russlands bedroht."

- Я слышал, якобы, он умер.
- Я слышал, что он умер.

Ich habe gehört, dass er gestorben ist.

- Я слышал, якобы, он умер.
- Я слышал, что он умер.
- Я слышал, он умер.

- Ich habe gehört, dass er gestorben ist.
- Ich hörte, dass er gestorben sei.

Не должно быть бездумного следования якобы арабским традициям и отождествления девичьей скромности с рабским положением.

Man sollte nicht unüberlegt den angeblichen arabischen Traditionen folgen und die jungfräuliche Keuschheit mit Sklaverei verwechseln.

Когда-нибудь наступит день, когда гражданин должен будет узнать, что ему необходимо заплатить долги, которые делало государство якобы на благо народа.

Einmal wird der Tag kommen, da der Bürger erfahren muss, dass er die Schulden zu bezahlen habe, die der Staat macht und zum Wohle des Volkes deklariert.

- Распространённым заблуждением о Христофоре Колумбе является то, что он однажды якобы впечатлил племя туземцев предсказанием лунного затмения. Истина заключается в том, что он ВЫЗВАЛ его.
- О Христофоре Колумбе ходит распространённое заблуждение, будто бы он однажды поразил племя туземцев, предсказав лунное затмение. На самом же деле он его ВЫЗВАЛ.

Eine verbreitete falsche Vorstellung über Christopher Columbus ist, dass er einst einen Stamm von Eingeborenen damit beeindruckte, dass er eine Mondfinsternis vorhersagte. In Wahrheit hatte er sie VERURSACHT.

- Мария и не подозревала, что тот якобы Том, её друг по переписке, с которым она общалась по интернету и в которого она была тайно влюблена, но ни разу с ним не встречалась, на самом деле был невероятно умной белкой.
- Мария и не думала, что "Том", её друг по переписке, с которым она общалась на протяжении месяцев через Интернет и была в него влюблена, ни разу с ним не встретившись, был на самом деле сверхумной белкой.

Maria ahnte nicht, dass sich hinter „Tom“, ihrem Brieffreund, mit dem sie schon seit Monaten über das Internet kommunizierte und in den sie sich, ohne ihm je begegnet zu sein, heimlich verliebt hatte, in Wirklichkeit ein hyperintelligentes Eichhörnchen versteckte.