Translation of "ужас" in German

0.003 sec.

Examples of using "ужас" in a sentence and their german translations:

Какой ужас!

Wie schrecklich!

Иногда меня охватывает ужас.

Manchmal packt mich das Grausen.

Больницы вселяют в неё ужас.

Sie fürchtet Krankenhäuser sehr.

На его лице был написан ужас.

Entsetzen stand ihm im Gesicht geschrieben.

- Какой кошмар!
- Какой ужас!
- Это ужасно!

Schrecklich!

Лучше ужасный конец, чем бесконечный ужас.

Lieber ein Ende mit Schrecken als ein Schrecken ohne Ende.

Какой ужас, мой почтовый ящик взломан!

Wie schrecklich! Mein Briefkasten ist aufgebrochen!

Лучше ужасный конец, чем ужас без конца.

Lieber ein Ende mit Schrecken, als ein Schrecken ohne Ende.

Греция выбрала ужасный конец, Россия предпочитает ужас без конца.

Griechenland hat ein schreckliches Ende gewählt, Russland bevorzugt Schrecken ohne Ende.

"Том умер. Он холодный как лёд". - "О нет! Какой ужас!"

„Tom ist tot. Er ist eiskalt.“ – „O nein! Wie schrecklich!“

Ужас, я поправилась на два килограмма. С сегодняшнего дня надо завязывать с перекусами.

Oje, ich hab zwei Kilo zugenommen! Ab heute esse ich keine Zwischensnacks mehr.

- Ребенка охватил ужас.
- Ребёнок оцепенел от страха.
- Ребёнок был парализован страхом.
- Ребёнок был парализован от страха.

Das Kind war vor Furcht gelähmt.

Уже сегодня я прихожу в ужас, размышляя о том, что в ближайшем будущем хип-хоп будет тем, чем сегодня является народная музыка.

Mich graust es heute schon, wenn ich daran denke, dass in näherer Zukunft Hip Hop das sein wird, was heute Volksmusik ist.

Я убежден, что едва ли найдется хоть один человек, чья интимная жизнь не повергнет мир в удивление и ужас, если она будет транслирована по радио.

Ich bin der Überzeugung, dass es kaum jemanden gibt, dessen Intimleben die Welt nicht in Staunen und Horror versetzte, wenn es übers Radio gesendet werden würde.